Sri Granth: Shabad/Paurhi/Salok SGGS Page 67
Shabad/Paurhi/Salok     Guru Granth Sahib Page 67
ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਮੇਰੈ ਪ੍ਰਭਿ ਕੀਨਾ ਆਪੇ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਏ ॥  
Keertan List   |   Go Home

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ
सिरीरागु महला ३ ॥
Sirīrāg mėhlā 3.
Siree Raag, Third Mehl:

ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਮੇਰੈ ਪ੍ਰਭਿ ਕੀਨਾ ਆਪੇ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਏ
माइआ मोहु मेरै प्रभि कीना आपे भरमि भुलाए ॥
Mā▫i▫ā moh merai parabẖ kīnā āpe bẖaram bẖulā▫e.
Emotional attachment to Maya is created by my God; He Himself misleads us through illusion and doubt.

ਮਨਮੁਖਿ ਕਰਮ ਕਰਹਿ ਨਹੀ ਬੂਝਹਿ ਬਿਰਥਾ ਜਨਮੁ ਗਵਾਏ
मनमुखि करम करहि नही बूझहि बिरथा जनमु गवाए ॥
Manmukẖ karam karahi nahī būjẖėh birthā janam gavā▫e.
The self-willed manmukhs perform their actions, but they do not understand; they waste away their lives in vain.

ਗੁਰਬਾਣੀ ਇਸੁ ਜਗ ਮਹਿ ਚਾਨਣੁ ਕਰਮਿ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਏ ॥੧॥
गुरबाणी इसु जग महि चानणु करमि वसै मनि आए ॥१॥
Gurbāṇī is jag mėh cẖānaṇ karam vasai man ā▫e. ||1||
Gurbani is the Light to illuminate this world; by His Grace, it comes to abide within the mind. ||1||

ਮਨ ਰੇ ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਸੁਖੁ ਹੋਇ
मन रे नामु जपहु सुखु होइ ॥
Man re nām japahu sukẖ ho▫e.
O mind, chant the Naam, the Name of the Lord, and find peace.

ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਸਾਲਾਹੀਐ ਸਹਜਿ ਮਿਲੈ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
गुरु पूरा सालाहीऐ सहजि मिलै प्रभु सोइ ॥१॥ रहाउ ॥
Gur pūrā salāhī▫ai sahj milai parabẖ so▫e. ||1|| rahā▫o.
Praising the Perfect Guru, you shall easily meet with that God. ||1||Pause||

ਭਰਮੁ ਗਇਆ ਭਉ ਭਾਗਿਆ ਹਰਿ ਚਰਣੀ ਚਿਤੁ ਲਾਇ
भरमु गइआ भउ भागिआ हरि चरणी चितु लाइ ॥
Bẖaram ga▫i▫ā bẖa▫o bẖāgi▫ā har cẖarṇī cẖiṯ lā▫e.
Doubt departs, and fear runs away, when you focus your consciousness on the Lord's Feet.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਬਦੁ ਕਮਾਈਐ ਹਰਿ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ
गुरमुखि सबदु कमाईऐ हरि वसै मनि आइ ॥
Gurmukẖ sabaḏ kamā▫ī▫ai har vasai man ā▫e.
The Gurmukh practices the Shabad, and the Lord comes to dwell within the mind.

ਘਰਿ ਮਹਲਿ ਸਚਿ ਸਮਾਈਐ ਜਮਕਾਲੁ ਸਕੈ ਖਾਇ ॥੨॥
घरि महलि सचि समाईऐ जमकालु न सकै खाइ ॥२॥
Gẖar mahal sacẖ samā▫ī▫ai jamkāl na sakai kẖā▫e. ||2||
In the mansion of the home within the self, we merge in Truth, and the Messenger of Death cannot devour us. ||2||

ਨਾਮਾ ਛੀਬਾ ਕਬੀਰੁ ਜੋੁਲਾਹਾ ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਤੇ ਗਤਿ ਪਾਈ
नामा छीबा कबीरु जोलाहा पूरे गुर ते गति पाई ॥
Nāmā cẖẖībā Kabīr jolāhā pūre gur ṯe gaṯ pā▫ī.
Naam Dayv the printer, and Kabeer the weaver, obtained salvation through the Perfect Guru.

ਬ੍ਰਹਮ ਕੇ ਬੇਤੇ ਸਬਦੁ ਪਛਾਣਹਿ ਹਉਮੈ ਜਾਤਿ ਗਵਾਈ
ब्रहम के बेते सबदु पछाणहि हउमै जाति गवाई ॥
Barahm ke beṯe sabaḏ pacẖẖāṇėh ha▫umai jāṯ gavā▫ī.
Those who know God and recognize His Shabad lose their ego and class consciousness.

ਸੁਰਿ ਨਰ ਤਿਨ ਕੀ ਬਾਣੀ ਗਾਵਹਿ ਕੋਇ ਮੇਟੈ ਭਾਈ ॥੩॥
सुरि नर तिन की बाणी गावहि कोइ न मेटै भाई ॥३॥
Sur nar ṯin kī baṇī gāvahi ko▫e na metai bẖā▫ī. ||3||
Their Banis are sung by the angelic beings, and no one can erase them, O Siblings of Destiny! ||3||

ਦੈਤ ਪੁਤੁ ਕਰਮ ਧਰਮ ਕਿਛੁ ਸੰਜਮ ਪੜੈ ਦੂਜਾ ਭਾਉ ਜਾਣੈ
दैत पुतु करम धरम किछु संजम न पड़ै दूजा भाउ न जाणै ॥
Ḏaiṯ puṯ karam ḏẖaram kicẖẖ sanjam na paṛai ḏūjā bẖā▫o na jāṇai.
The demon's son Prahlaad had not read about religious rituals or ceremonies, austerity or self-discipline; he did not know the love of duality.

ਸਤਿਗੁਰੁ ਭੇਟਿਐ ਨਿਰਮਲੁ ਹੋਆ ਅਨਦਿਨੁ ਨਾਮੁ ਵਖਾਣੈ
सतिगुरु भेटिऐ निरमलु होआ अनदिनु नामु वखाणै ॥
Saṯgur bẖeti▫ai nirmal ho▫ā an▫ḏin nām vakẖāṇai.
Upon meeting with the True Guru, he became pure; night and day, he chanted the Naam, the Name of the Lord.

ਏਕੋ ਪੜੈ ਏਕੋ ਨਾਉ ਬੂਝੈ ਦੂਜਾ ਅਵਰੁ ਜਾਣੈ ॥੪॥
एको पड़ै एको नाउ बूझै दूजा अवरु न जाणै ॥४॥
Ėko paṛai eko nā▫o būjẖai ḏūjā avar na jāṇai. ||4||
He read only of the One and he understood only the One Name; he knew no other at all. ||4||

ਖਟੁ ਦਰਸਨ ਜੋਗੀ ਸੰਨਿਆਸੀ ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਏ
खटु दरसन जोगी संनिआसी बिनु गुर भरमि भुलाए ॥
Kẖat ḏarsan jogī sani▫āsī bin gur bẖaram bẖulā▫e.
The followers of the six different life-styles and world-views, the Yogis and the Sanyaasees have gone astray in doubt without the Guru.

ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਹਿ ਤਾ ਗਤਿ ਮਿਤਿ ਪਾਵਹਿ ਹਰਿ ਜੀਉ ਮੰਨਿ ਵਸਾਏ
सतिगुरु सेवहि ता गति मिति पावहि हरि जीउ मंनि वसाए ॥
Saṯgur sevėh ṯā gaṯ miṯ pāvahi har jī▫o man vasā▫e.
If they serve the True Guru, they find the state of salvation; they enshrine the Dear Lord within their minds.

ਸਚੀ ਬਾਣੀ ਸਿਉ ਚਿਤੁ ਲਾਗੈ ਆਵਣੁ ਜਾਣੁ ਰਹਾਏ ॥੫॥
सची बाणी सिउ चितु लागै आवणु जाणु रहाए ॥५॥
Sacẖī baṇī si▫o cẖiṯ lāgai āvaṇ jāṇ rahā▫e. ||5||
They focus their consciousness on the True Bani, and their comings and goings in reincarnation are over. ||5||

ਪੰਡਿਤ ਪੜਿ ਪੜਿ ਵਾਦੁ ਵਖਾਣਹਿ ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਏ
पंडित पड़ि पड़ि वादु वखाणहि बिनु गुर भरमि भुलाए ॥
Pandiṯ paṛ paṛ vāḏ vakāṇėh bin gur bẖaram bẖulā▫e.
The Pandits, the religious scholars, read and argue and stir up controversies, but without the Guru, they are deluded by doubt.

ਲਖ ਚਉਰਾਸੀਹ ਫੇਰੁ ਪਇਆ ਬਿਨੁ ਸਬਦੈ ਮੁਕਤਿ ਪਾਏ
लख चउरासीह फेरु पइआ बिनु सबदै मुकति न पाए ॥
Lakẖ cẖa▫orāsīh fer pa▫i▫ā bin sabḏai mukaṯ na pā▫e.
They wander around the cycle of 8.4 million reincarnations; without the Shabad, they do not attain liberation.

ਜਾ ਨਾਉ ਚੇਤੈ ਤਾ ਗਤਿ ਪਾਏ ਜਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਏ ॥੬॥
जा नाउ चेतै ता गति पाए जा सतिगुरु मेलि मिलाए ॥६॥
Jā nā▫o cẖeṯai ṯā gaṯ pā▫e jā saṯgur mel milā▫e. ||6||
But when they remember the Name, then they attain the state of salvation, when the True Guru unites them in Union. ||6||

ਸਤਸੰਗਤਿ ਮਹਿ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ਉਪਜੈ ਜਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲੈ ਸੁਭਾਏ
सतसंगति महि नामु हरि उपजै जा सतिगुरु मिलै सुभाए ॥
Saṯsangaṯ mėh nām har upjai jā saṯgur milai subẖā▫e.
In the Sat Sangat, the True Congregation, the Name of the Lord wells up, when the True Guru unites us in His Sublime Love.

ਮਨੁ ਤਨੁ ਅਰਪੀ ਆਪੁ ਗਵਾਈ ਚਲਾ ਸਤਿਗੁਰ ਭਾਏ
मनु तनु अरपी आपु गवाई चला सतिगुर भाए ॥
Man ṯan arpī āp gavā▫ī cẖalā saṯgur bẖā▫e.
I offer my mind and body, and I renounce my selfishness and conceit; I walk in Harmony with the Will of the True Guru.

ਸਦ ਬਲਿਹਾਰੀ ਗੁਰ ਅਪੁਨੇ ਵਿਟਹੁ ਜਿ ਹਰਿ ਸੇਤੀ ਚਿਤੁ ਲਾਏ ॥੭॥
सद बलिहारी गुर अपुने विटहु जि हरि सेती चितु लाए ॥७॥
Saḏ balihārī gur apune vitahu jė har seṯī cẖiṯ lā▫e. ||7||
I am forever a sacrifice to my Guru, who has attached my consciousness to the Lord. ||7||

ਸੋ ਬ੍ਰਾਹਮਣੁ ਬ੍ਰਹਮੁ ਜੋ ਬਿੰਦੇ ਹਰਿ ਸੇਤੀ ਰੰਗਿ ਰਾਤਾ
सो ब्राहमणु ब्रहमु जो बिंदे हरि सेती रंगि राता ॥
So barāhmaṇ barahm jo binḏe har seṯī rang rāṯā.
He alone is a Brahmin, who knows the Lord Brahma, and is attuned to the Love of the Lord.

ਪ੍ਰਭੁ ਨਿਕਟਿ ਵਸੈ ਸਭਨਾ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਵਿਰਲੈ ਜਾਤਾ
प्रभु निकटि वसै सभना घट अंतरि गुरमुखि विरलै जाता ॥
Parabẖ nikat vasai sabẖnā gẖat anṯar gurmukẖ virlai jāṯā.
God is close at hand; He dwells deep within the hearts of all. How rare are those who, as Gurmukh, know Him.

ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਮਿਲੈ ਵਡਿਆਈ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਪਛਾਤਾ ॥੮॥੫॥੨੨॥
नानक नामु मिलै वडिआई गुर कै सबदि पछाता ॥८॥५॥२२॥
Nānak nām milai vadi▫ā▫ī gur kai sabaḏ pacẖẖāṯā. ||8||5||22||
O Nanak, through the Naam, greatness is obtained; through the Word of the Guru's Shabad, He is realized. ||8||5||22||


© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits