Sri Granth: Shabad/Paurhi/Salok SGGS Page 662
Shabad/Paurhi/Salok     Guru Granth Sahib Page 662
ਚੋਰੁ ਸਲਾਹੇ ਚੀਤੁ ਨ ਭੀਜੈ ॥  
Keertan List   |   Go Home

ਚੋਰੁ ਸਲਾਹੇ ਚੀਤੁ ਭੀਜੈ
चोरु सलाहे चीतु न भीजै ॥
Cẖor salāhe cẖīṯ na bẖījai.
If a thief praises someone, his mind is not pleased.

ਜੇ ਬਦੀ ਕਰੇ ਤਾ ਤਸੂ ਛੀਜੈ
जे बदी करे ता तसू न छीजै ॥
Je baḏī kare ṯā ṯasū na cẖẖījai.
If a thief curses him, no damage is done.

ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ
धनासरी महला १ ॥
Ḏẖanāsrī mėhlā 1.
Dhanaasaree, First Mehl:

ਚੋਰ ਕੀ ਹਾਮਾ ਭਰੇ ਕੋਇ
चोर की हामा भरे न कोइ ॥
Cẖor kī hāmā bẖare na ko▫e.
No one will take responsibility for a thief.

ਚੋਰੁ ਕੀਆ ਚੰਗਾ ਕਿਉ ਹੋਇ ॥੧॥
चोरु कीआ चंगा किउ होइ ॥१॥
Cẖor kī▫ā cẖanga ki▫o ho▫e. ||1||
How can a thief's actions be good? ||1||

ਸੁਣਿ ਮਨ ਅੰਧੇ ਕੁਤੇ ਕੂੜਿਆਰ
सुणि मन अंधे कुते कूड़िआर ॥
Suṇ man anḏẖe kuṯe kūṛi▫ār.
Listen, O mind, you blind, false dog!

ਬਿਨੁ ਬੋਲੇ ਬੂਝੀਐ ਸਚਿਆਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
बिनु बोले बूझीऐ सचिआर ॥१॥ रहाउ ॥
Bin bole būjẖī▫ai sacẖiār. ||1|| rahā▫o.
Even without your speaking, the Lord knows and understands. ||1||Pause||

ਚੋਰੁ ਸੁਆਲਿਉ ਚੋਰੁ ਸਿਆਣਾ
चोरु सुआलिउ चोरु सिआणा ॥
Cẖor su▫āli▫o cẖor si▫āṇā.
A thief may be handsome, and a thief may be wise,

ਖੋਟੇ ਕਾ ਮੁਲੁ ਏਕੁ ਦੁਗਾਣਾ
खोटे का मुलु एकु दुगाणा ॥
Kẖote kā mul ek ḏugāṇā.
but he is still just a counterfeit coin, worth only a shell.

ਆਪਿ ਬੀਜਿ ਆਪੇ ਹੀ ਖਾਵੈ
आपि बीजि आपे ही खावै ॥
Āp bīj āpe hī kẖāvai.
As he plants, so does he eat.

ਜੈਸਾ ਕਰੇ ਸੁ ਤੈਸਾ ਪਾਵੈ
जैसा करे सु तैसा पावै ॥
Jaisā kare so ṯaisā pāvai.
As one acts, so does he receive.

ਜਾ ਪਰਖੀਐ ਖੋਟਾ ਹੋਇ ਜਾਇ ॥੨॥
जा परखीऐ खोटा होइ जाइ ॥२॥
Jā parkẖī▫ai kẖotā ho▫e jā▫e. ||2||
it will be found to be false, when the coins are inspected. ||2||

ਜੇ ਸਾਥਿ ਰਖੀਐ ਦੀਜੈ ਰਲਾਇ
जे साथि रखीऐ दीजै रलाइ ॥
Je sāth rakẖī▫ai ḏījai ralā▫e.
If it is kept and mixed with other coins,

ਜੇ ਵਡਿਆਈਆ ਆਪੇ ਖਾਇ
जे वडिआईआ आपे खाइ ॥
Je vaḏi▫ā▫ī▫ā āpe kẖā▫e.
He may praise himself gloriously,

ਜੇਹੀ ਸੁਰਤਿ ਤੇਹੈ ਰਾਹਿ ਜਾਇ ॥੩॥
जेही सुरति तेहै राहि जाइ ॥३॥
Jehī suraṯ ṯehai rāhi jā▫e. ||3||
but still, according to his understanding, so is the path he must follow. ||3||

ਜੇ ਸਉ ਕੂੜੀਆ ਕੂੜੁ ਕਬਾੜੁ
जे सउ कूड़ीआ कूड़ु कबाड़ु ॥
Je sa▫o kūṛī▫ā kūṛ kabāṛ.
He may tell hundreds of lies to conceal his falsehood,

ਭਾਵੈ ਸਭੁ ਆਖਉ ਸੰਸਾਰੁ
भावै सभु आखउ संसारु ॥
Bẖāvai sabẖ ākẖa▫o sansār.
and all the world may call him good.

ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਅਧੀ ਪਰਵਾਣੁ
तुधु भावै अधी परवाणु ॥
Ŧuḏẖ bẖāvai aḏẖī parvāṇ.
If it pleases You, Lord, even the foolish are approved.

ਨਾਨਕ ਜਾਣੈ ਜਾਣੁ ਸੁਜਾਣੁ ॥੪॥੪॥੬॥
नानक जाणै जाणु सुजाणु ॥४॥४॥६॥
Nānak jāṇai jāṇ sujāṇ. ||4||4||6||
O Nanak, the Lord is wise, knowing, all-knowing. ||4||4||6||


© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits