ਝੂਠੇ ਕਹਾ ਬਿਲੋਵਸਿ ਪਾਨੀ ॥੧॥ झूठे कहा बिलोवसि पानी ॥१॥ Jʰootʰé kahaa bilovas paanee. ||1|| You are false - why are you churning water? ||1|| ਹ੍ਰਿਦੈ ਕਪਟੁ ਮੁਖ ਗਿਆਨੀ ॥ ह्रिदै कपटु मुख गिआनी ॥ Hirḋæ kapat mukʰ gi▫aanee. In his heart there is deception, and yet in his mouth are words of wisdom. ਕਾਂਇਆ ਮਾਂਜਸਿ ਕਉਨ ਗੁਨਾਂ ॥ कांइआ मांजसि कउन गुनां ॥ Kaaⁿ▫i▫aa maaⁿjas ka▫un gunaaⁿ. Why do you bother to wash your body? ਜਉ ਘਟ ਭੀਤਰਿ ਹੈ ਮਲਨਾਂ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ जउ घट भीतरि है मलनां ॥१॥ रहाउ ॥ Ja▫o gʰat bʰeeṫar hæ malnaaⁿ. ||1|| rahaa▫o. Your heart is still full of filth. ||1||Pause|| ਲਉਕੀ ਅਠਸਠਿ ਤੀਰਥ ਨੑਾਈ ॥ लउकी अठसठि तीरथ न्हाई ॥ La▫ukee atʰsatʰ ṫiraṫʰ nĥaa▫ee. The gourd may be washed at the sixty-eight sacred shrines, ਕਉਰਾਪਨੁ ਤਊ ਨ ਜਾਈ ॥੨॥ कउरापनु तऊ न जाई ॥२॥ Ka▫uraapan ṫa▫oo na jaa▫ee. ||2|| but even then, its bitterness is not removed. ||2|| ਕਹਿ ਕਬੀਰ ਬੀਚਾਰੀ ॥ कहि कबीर बीचारी ॥ Kahi Kabeer beechaaree. Says Kabir after deep contemplation, ਭਵ ਸਾਗਰੁ ਤਾਰਿ ਮੁਰਾਰੀ ॥੩॥੮॥ भव सागरु तारि मुरारी ॥३॥८॥ Bʰav saagar ṫaar muraaree. ||3||8|| please help me cross over the terrifying world-ocean, O Lord, O Destroyer of ego. ||3||8|| |