ਸੰਤ ਭਗਤ ਪਰਵਾਣੁ ਜੋ ਪ੍ਰਭਿ ਭਾਇਆ ॥ संत भगत परवाणु जो प्रभि भाइआ ॥ Sanṯ bẖagaṯ parvāṇ jo parabẖ bẖā▫i▫ā. That Saint, that devotee, is acceptable, who is loved by God. ਪਉੜੀ ॥ पउड़ी ॥ Pa▫oṛī. Pauree: ਸੇਈ ਬਿਚਖਣ ਜੰਤ ਜਿਨੀ ਹਰਿ ਧਿਆਇਆ ॥ सेई बिचखण जंत जिनी हरि धिआइआ ॥ Se▫ī bicẖkẖaṇ janṯ jinī har ḏẖi▫ā▫i▫ā. Those beings are wise, who meditate on the Lord. ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਭੋਜਨੁ ਖਾਇਆ ॥ अम्रितु नामु निधानु भोजनु खाइआ ॥ Amriṯ nām niḏẖān bẖojan kẖā▫i▫ā. They eat the food, the treasure of the Ambrosial Naam, the Name of the Lord. ਸੰਤ ਜਨਾ ਕੀ ਧੂਰਿ ਮਸਤਕਿ ਲਾਇਆ ॥ संत जना की धूरि मसतकि लाइआ ॥ Sanṯ janā kī ḏẖūr masṯak lā▫i▫ā. They apply the dust of the feet of the Saints to their foreheads. ਨਾਨਕ ਭਏ ਪੁਨੀਤ ਹਰਿ ਤੀਰਥਿ ਨਾਇਆ ॥੨੬॥ नानक भए पुनीत हरि तीरथि नाइआ ॥२६॥ Nānak bẖa▫e punīṯ har ṯirath nā▫i▫ā. ||26|| O Nanak, they are purified, bathing in the sacred shrine of the Lord. ||26|| |