ਭੂਖੇ ਖਾਵਤ ਲਾਜ ਨ ਆਵੈ ॥ भूखे खावत लाज न आवै ॥ Bẖūkẖe kẖāvaṯ lāj na āvai. The hungry man is not ashamed to eat. ਤਿਉ ਹਰਿ ਜਨੁ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ॥੧॥ तिउ हरि जनु हरि गुण गावै ॥१॥ Ŧi▫o har jan har guṇ gāvai. ||1|| Just so, the humble servant of the Lord sings the Glorious Praises of the Lord. ||1|| ਅਪਨੇ ਕਾਜ ਕਉ ਕਿਉ ਅਲਕਾਈਐ ॥ अपने काज कउ किउ अलकाईऐ ॥ Apne kāj ka▫o ki▫o alkā▫ī▫ai. Why are you so lazy in your own affairs? ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥ सोरठि महला ५ ॥ Soraṯẖ mėhlā 5. Sorat'h, Fifth Mehl: ਜਿਤੁ ਸਿਮਰਨਿ ਦਰਗਹ ਮੁਖੁ ਊਜਲ ਸਦਾ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਪਾਈਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ जितु सिमरनि दरगह मुखु ऊजल सदा सदा सुखु पाईऐ ॥१॥ रहाउ ॥ Jiṯ simran ḏargėh mukẖ ūjal saḏā saḏā sukẖ pā▫ī▫ai. ||1|| rahā▫o. Remembering Him in meditation, your face shall be radiant in the Court of the Lord; you shall find peace, forever and ever. ||1||Pause|| ਜਿਉ ਕਾਮੀ ਕਾਮਿ ਲੁਭਾਵੈ ॥ जिउ कामी कामि लुभावै ॥ Ji▫o kāmī kām lubẖāvai. Just as the lustful man is enticed by lust, ਤਿਉ ਹਰਿ ਦਾਸ ਹਰਿ ਜਸੁ ਭਾਵੈ ॥੨॥ तिउ हरि दास हरि जसु भावै ॥२॥ Ŧi▫o har ḏās har jas bẖāvai. ||2|| so is the Lord's slave pleased with the Lord's Praise. ||2|| ਜਿਉ ਮਾਤਾ ਬਾਲਿ ਲਪਟਾਵੈ ॥ जिउ माता बालि लपटावै ॥ Ji▫o māṯā bāl laptāvai. Just as the mother holds her baby close, ਤਿਉ ਗਿਆਨੀ ਨਾਮੁ ਕਮਾਵੈ ॥੩॥ तिउ गिआनी नामु कमावै ॥३॥ Ŧi▫o gi▫ānī nām kamāvai. ||3|| so does the spiritual person cherish the Naam, the Name of the Lord. ||3|| ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਤੇ ਪਾਵੈ ॥ गुर पूरे ते पावै ॥ Gur pūre ṯe pāvai. This is obtained from the Perfect Guru. ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਵੈ ॥੪॥੧੯॥੮੩॥ जन नानक नामु धिआवै ॥४॥१९॥८३॥ Jan Nānak nām ḏẖi▫āvai. ||4||19||83|| Servant Nanak meditates on the Naam, the Name of the Lord. ||4||19||83|| |