ਪਰਮੇਸਰਿ ਦਿਤਾ ਬੰਨਾ ॥ परमेसरि दिता बंना ॥ Parmesar ḏiṯā bannā. The Transcendent Lord has given me His support. ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥ सोरठि महला ५ ॥ Soraṯẖ mėhlā 5. Sorat'h, Fifth Mehl: ਹਰਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭਿ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੀ ॥੧॥ हरि हरि प्रभि किरपा धारी ॥१॥ Har har parabẖ kirpā ḏẖārī. ||1|| The Lord God, Har, Har, has extended His Mercy. ||1|| ਦੁਖ ਰੋਗ ਕਾ ਡੇਰਾ ਭੰਨਾ ॥ दुख रोग का डेरा भंना ॥ Ḏukẖ rog kā derā bẖannā. The house of pain and disease has been demolished. ਅਨਦ ਕਰਹਿ ਨਰ ਨਾਰੀ ॥ अनद करहि नर नारी ॥ Anaḏ karahi nar nārī. The men and women celebrate. ਸੰਤਹੁ ਸੁਖੁ ਹੋਆ ਸਭ ਥਾਈ ॥ संतहु सुखु होआ सभ थाई ॥ Sanṯahu sukẖ ho▫ā sabẖ thā▫ī. O Saints, there is peace everywhere. ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਪੂਰਨ ਪਰਮੇਸਰੁ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਸਭਨੀ ਜਾਈ ॥ ਰਹਾਉ ॥ पारब्रहमु पूरन परमेसरु रवि रहिआ सभनी जाई ॥ रहाउ ॥ Pārbarahm pūran parmesar rav rahi▫ā sabẖnī jā▫ī. Rahā▫o. The Supreme Lord God, the Perfect Transcendent Lord, is pervading everywhere. ||Pause|| ਧੁਰ ਕੀ ਬਾਣੀ ਆਈ ॥ धुर की बाणी आई ॥ Ḏẖur kī baṇī ā▫ī. The Bani of His Word emanated from the Primal Lord. ਤਿਨਿ ਸਗਲੀ ਚਿੰਤ ਮਿਟਾਈ ॥ तिनि सगली चिंत मिटाई ॥ Ŧin saglī cẖinṯ mitā▫ī. It eradicates all anxiety. ਦਇਆਲ ਪੁਰਖ ਮਿਹਰਵਾਨਾ ॥ दइआल पुरख मिहरवाना ॥ Ḏa▫i▫āl purakẖ miharvānā. The Lord is merciful, kind and compassionate. ਹਰਿ ਨਾਨਕ ਸਾਚੁ ਵਖਾਨਾ ॥੨॥੧੩॥੭੭॥ हरि नानक साचु वखाना ॥२॥१३॥७७॥ Har Nānak sācẖ vakẖānā. ||2||13||77|| Nanak chants the Naam, the Name of the True Lord. ||2||13||77|| |