ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥ सोरठि महला ५ ॥ Soraṯẖ mėhlā 5. Sorat'h, Fifth Mehl: ਆਗੈ ਸੁਖੁ ਗੁਰਿ ਦੀਆ ॥ आगै सुखु गुरि दीआ ॥ Āgai sukẖ gur ḏī▫ā. The Guru has blessed me with peace here, ਪਾਛੈ ਕੁਸਲ ਖੇਮ ਗੁਰਿ ਕੀਆ ॥ पाछै कुसल खेम गुरि कीआ ॥ Pācẖẖai kusal kẖem gur kī▫ā. and the Guru has arranged peace and pleasure for me hereafter. ਸਰਬ ਨਿਧਾਨ ਸੁਖ ਪਾਇਆ ॥ सरब निधान सुख पाइआ ॥ Sarab niḏẖān sukẖ pā▫i▫ā. I have all treasures and comforts, ਗੁਰੁ ਅਪੁਨਾ ਰਿਦੈ ਧਿਆਇਆ ॥੧॥ गुरु अपुना रिदै धिआइआ ॥१॥ Gur apunā riḏai ḏẖi▫ā▫i▫ā. ||1|| meditating on the Guru in my heart. ||1|| ਅਪਨੇ ਸਤਿਗੁਰ ਕੀ ਵਡਿਆਈ ॥ अपने सतिगुर की वडिआई ॥ Apne saṯgur kī vadi▫ā▫ī. This is the glorious greatness of my True Guru; ਮਨ ਇਛੇ ਫਲ ਪਾਈ ॥ मन इछे फल पाई ॥ Man icẖẖe fal pā▫ī. I have obtained the fruits of my mind's desires. ਸੰਤਹੁ ਦਿਨੁ ਦਿਨੁ ਚੜੈ ਸਵਾਈ ॥ ਰਹਾਉ ॥ संतहु दिनु दिनु चड़ै सवाई ॥ रहाउ ॥ Sanṯahu ḏin ḏin cẖaṛai savā▫ī. Rahā▫o. O Saints, His Glory increases day by day. ||Pause|| ਜੀਅ ਜੰਤ ਸਭਿ ਭਏ ਦਇਆਲਾ ਪ੍ਰਭਿ ਅਪਨੇ ਕਰਿ ਦੀਨੇ ॥ जीअ जंत सभि भए दइआला प्रभि अपने करि दीने ॥ Jī▫a janṯ sabẖ bẖa▫e ḏa▫i▫ālā parabẖ apne kar ḏīne. All beings and creatures have become kind and compassionate to me; my God has made them so. ਸਹਜ ਸੁਭਾਇ ਮਿਲੇ ਗੋਪਾਲਾ ਨਾਨਕ ਸਾਚਿ ਪਤੀਨੇ ॥੨॥੩॥੬੭॥ सहज सुभाइ मिले गोपाला नानक साचि पतीने ॥२॥३॥६७॥ Sahj subẖā▫e mile gopālā Nānak sācẖ paṯīne. ||2||3||67|| Nanak has met with the Lord of the world with intuitive ease, and with Truth, he is pleased. ||2||3||67|| |