ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਲੋਭ ਝੂਠ ਨਿੰਦਾ ਇਨ ਤੇ ਆਪਿ ਛਡਾਵਹੁ ॥ काम क्रोध लोभ झूठ निंदा इन ते आपि छडावहु ॥ Kām kroḏẖ lobẖ jẖūṯẖ ninḏā in ṯe āp cẖẖadāvahu. Sexual desire, anger, greed, falsehood and slander - please, save me from these, O Lord. ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥ सोरठि महला ५ ॥ Soraṯẖ mėhlā 5. Sorat'h, Fifth Mehl: ਇਹ ਭੀਤਰ ਤੇ ਇਨ ਕਉ ਡਾਰਹੁ ਆਪਨ ਨਿਕਟਿ ਬੁਲਾਵਹੁ ॥੧॥ इह भीतर ते इन कउ डारहु आपन निकटि बुलावहु ॥१॥ Ih bẖīṯar ṯe in ka▫o dārahu āpan nikat bulāvhu. ||1|| Please eradicate these from within me, and call me to come close to You. ||1|| ਅਪੁਨੀ ਬਿਧਿ ਆਪਿ ਜਨਾਵਹੁ ॥ अपुनी बिधि आपि जनावहु ॥ Apunī biḏẖ āp janāvhu. You alone teach me Your Ways. ਹਰਿ ਜਨ ਮੰਗਲ ਗਾਵਹੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ हरि जन मंगल गावहु ॥१॥ रहाउ ॥ Har jan mangal gāvhu. ||1|| rahā▫o. With the Lord's humble servants, I sing His Praises. ||1||Pause|| ਬਿਸਰੁ ਨਾਹੀ ਕਬਹੂ ਹੀਏ ਤੇ ਇਹ ਬਿਧਿ ਮਨ ਮਹਿ ਪਾਵਹੁ ॥ बिसरु नाही कबहू हीए ते इह बिधि मन महि पावहु ॥ Bisar nāhī kabhū hī▫e ṯe ih biḏẖ man mėh pāvhu. May I never forget the Lord within my heart; please, instill such understanding within my mind. ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਭੇਟਿਓ ਵਡਭਾਗੀ ਜਨ ਨਾਨਕ ਕਤਹਿ ਨ ਧਾਵਹੁ ॥੨॥੩॥੩੧॥ गुरु पूरा भेटिओ वडभागी जन नानक कतहि न धावहु ॥२॥३॥३१॥ Gur pūrā bẖeti▫o vadbẖāgī jan Nānak kaṯėh na ḏẖāvahu. ||2||3||31|| By great good fortune, servant Nanak has met with the Perfect Guru, and now, he will not go anywhere else. ||2||3||31|| |