Sri Granth: Shabad/Paurhi/Salok SGGS Page 595
Shabad/Paurhi/Salok     Guru Granth Sahib Page 595
ਸਭਨਾ ਮਰਣਾ ਆਇਆ ਵੇਛੋੜਾ ਸਭਨਾਹ ॥  
Keertan List   |   Go Home

ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ਘਰੁ ਚਉਪਦੇ
सोरठि महला १ घरु १ चउपदे ॥
Soraṯẖ mėhlā 1 gẖar 1 cẖa▫upḏe.
Sorat'h, First Mehl, First House, Chau-Padas:

ਸਭਨਾ ਮਰਣਾ ਆਇਆ ਵੇਛੋੜਾ ਸਭਨਾਹ
सभना मरणा आइआ वेछोड़ा सभनाह ॥
Sabẖnā marṇā ā▫i▫ā vecẖẖoṛā sabẖnāh.
Death comes to all, and all must suffer separation.

ਜਿਨ ਮੇਰਾ ਸਾਹਿਬੁ ਵੀਸਰੈ ਵਡੜੀ ਵੇਦਨ ਤਿਨਾਹ ॥੧॥
जिन मेरा साहिबु वीसरै वडड़ी वेदन तिनाह ॥१॥
Jin merā sāhib vīsrai vadṛī veḏan ṯināh. ||1||
Those who forget my Lord and Master shall suffer in terrible pain. ||1||

ਪੁਛਹੁ ਜਾਇ ਸਿਆਣਿਆ ਆਗੈ ਮਿਲਣੁ ਕਿਨਾਹ
पुछहु जाइ सिआणिआ आगै मिलणु किनाह ॥
Pucẖẖahu jā▫e si▫āṇi▫ā āgai milaṇ kināh.
Go and ask the clever people, whether they shall meet in the world hereafter.

ਭੀ ਸਾਲਾਹਿਹੁ ਸਾਚਾ ਸੋਇ
भी सालाहिहु साचा सोइ ॥
Bẖī sālāhihu sācẖā so▫e.
So praise the True Lord,

ਜਾ ਕੀ ਨਦਰਿ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ਰਹਾਉ
जा की नदरि सदा सुखु होइ ॥ रहाउ ॥
Jā kī naḏar saḏā sukẖ ho▫e. Rahā▫o.
by whose Grace peace ever prevails. ||Pause||

ਵਡਾ ਕਰਿ ਸਾਲਾਹਣਾ ਹੈ ਭੀ ਹੋਸੀ ਸੋਇ
वडा करि सालाहणा है भी होसी सोइ ॥
vadā kar salāhṇā hai bẖī hosī so▫e.
Praise Him as great; He is, and He shall ever be.

ਸਭਨਾ ਦਾਤਾ ਏਕੁ ਤੂ ਮਾਣਸ ਦਾਤਿ ਹੋਇ
सभना दाता एकु तू माणस दाति न होइ ॥
Sabẖnā ḏāṯā ek ṯū māṇas ḏāṯ na ho▫e.
You alone are the Great Giver; mankind cannot give anything.

ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੋ ਥੀਐ ਰੰਨ ਕਿ ਰੁੰਨੈ ਹੋਇ ॥੨॥
जो तिसु भावै सो थीऐ रंन कि रुंनै होइ ॥२॥
Jo ṯis bẖāvai so thī▫ai rann kė runnai ho▫e. ||2||
Whatever pleases Him, comes to pass; what good does it do to cry out in protest? ||2||

ਧਰਤੀ ਉਪਰਿ ਕੋਟ ਗੜ ਕੇਤੀ ਗਈ ਵਜਾਇ
धरती उपरि कोट गड़ केती गई वजाइ ॥
Ḏẖarṯī upar kot gaṛ keṯī ga▫ī vajā▫e.
Many have proclaimed their sovereignty over millions of fortresses on the earth, but they have now departed.

ਜੋ ਅਸਮਾਨਿ ਮਾਵਨੀ ਤਿਨ ਨਕਿ ਨਥਾ ਪਾਇ
जो असमानि न मावनी तिन नकि नथा पाइ ॥
Jo asmān na māvnī ṯin nak nathā pā▫e.
And those, whom even the sky could not contain, had ropes put through their noses.

ਜੇ ਮਨ ਜਾਣਹਿ ਸੂਲੀਆ ਕਾਹੇ ਮਿਠਾ ਖਾਹਿ ॥੩॥
जे मन जाणहि सूलीआ काहे मिठा खाहि ॥३॥
Je man jāṇėh sūlī▫ā kāhe miṯẖā kẖāhi. ||3||
O mind, if you only knew the torment in your future, you would not relish the sweet pleasures of the present. ||3||

ਨਾਨਕ ਅਉਗੁਣ ਜੇਤੜੇ ਤੇਤੇ ਗਲੀ ਜੰਜੀਰ
नानक अउगुण जेतड़े तेते गली जंजीर ॥
Nānak a▫oguṇ jeṯ▫ṛe ṯeṯe galī janjīr.
O Nanak, as many as are the sins one commits, so many are the chains around his neck.

ਜੇ ਗੁਣ ਹੋਨਿ ਕਟੀਅਨਿ ਸੇ ਭਾਈ ਸੇ ਵੀਰ
जे गुण होनि त कटीअनि से भाई से वीर ॥
Je guṇ hon ṯa katī▫an se bẖā▫ī se vīr.
If he possesses virtues, then the chains are cut away; these virtues are his brothers, his true brothers.

ਅਗੈ ਗਏ ਮੰਨੀਅਨਿ ਮਾਰਿ ਕਢਹੁ ਵੇਪੀਰ ॥੪॥੧॥
अगै गए न मंनीअनि मारि कढहु वेपीर ॥४॥१॥
Agai ga▫e na mannī▫an mār kadẖahu vepīr. ||4||1||
Going to the world hereafter, those who have no Guru are not accepted; they are beaten, and expelled. ||4||1||


© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits