ਹੰਉਮੈ ਅੰਦਰਿ ਖੜਕੁ ਹੈ ਖੜਕੇ ਖੜਕਿ ਵਿਹਾਇ ॥ हंउमै अंदरि खड़कु है खड़के खड़कि विहाइ ॥ Haʼn▫umai anḏar kẖaṛak hai kẖaṛke kẖaṛak vihā▫e. In egotism, one is assailed by fear; he passes his life totally troubled by fear. ਮਃ ੩ ॥ मः ३ ॥ Mėhlā 3. Third Mehl: ਜਿਨ ਕਉ ਪੂਰਬਿ ਲਿਖਿਆ ਤਿਨਾ ਸਤਗੁਰੁ ਮਿਲਿਆ ਪ੍ਰਭੁ ਆਇ ॥ जिन कउ पूरबि लिखिआ तिना सतगुरु मिलिआ प्रभु आइ ॥ Jin ka▫o pūrab likẖi▫ā ṯinā saṯgur mili▫ā parabẖ ā▫e. Those who have such pre-ordained destiny meet with the True Guru, God Incarnate. ਹੰਉਮੈ ਵਡਾ ਰੋਗੁ ਹੈ ਮਰਿ ਜੰਮੈ ਆਵੈ ਜਾਇ ॥ हंउमै वडा रोगु है मरि जमै आवै जाइ ॥ Haʼn▫umai vadā rog hai mar jammai āvai jā▫e. Egotism is such a terrible disease; he dies, to be reincarnated - he continues coming and going. ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਉਬਰੇ ਹਉਮੈ ਸਬਦਿ ਜਲਾਇ ॥੨॥ नानक गुर परसादी उबरे हउमै सबदि जलाइ ॥२॥ Nānak gur parsādī ubre ha▫umai sabaḏ jalā▫e. ||2|| O Nanak, by Guru's Grace, they are redeemed; their egos are burnt away through the Word of the Shabad. ||2|| |