ਤਿਨ ਖੰਨੀਐ ਵੰਞਾਂ ਜਿਨ ਮੇਰਾ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਡੀਠਾ ਰਾਮ ॥ तिन खंनीऐ वंञां जिन मेरा हरि प्रभु डीठा राम ॥ Ṫin kʰannee▫æ vañaaⁿ jin méraa har parabʰ deetʰaa raam. I am cut into pieces as a sacrifice, to those who have seen my Lord God. ਛੰਤੁ ॥ छंतु ॥ Chʰanṫ. Chhant: ਹਰਿ ਮਨਹਿ ਮੀਠਾ ਪ੍ਰਭੂ ਤੂਠਾ ਅਮਿਉ ਵੂਠਾ ਸੁਖ ਭਏ ॥ हरि मनहि मीठा प्रभू तूठा अमिउ वूठा सुख भए ॥ Har manėh meetʰaa parabʰoo ṫootʰaa ami▫o vootʰaa sukʰ bʰa▫é. The Lord seems sweet to their minds; God is merciful to them, His Ambrosial Nectar rains down upon them, and they are at peace. ਜਨ ਚਾਖਿ ਅਘਾਣੇ ਹਰਿ ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਮੀਠਾ ਰਾਮ ॥ जन चाखि अघाणे हरि हरि अमृतु मीठा राम ॥ Jan chaakʰ agʰaaṇé har har amriṫ meetʰaa raam. His humble servants partake of the Sweet Ambrosial Nectar of the Lord, Har, Har, and are satiated. ਦੁਖ ਨਾਸ ਭਰਮ ਬਿਨਾਸ ਤਨ ਤੇ ਜਪਿ ਜਗਦੀਸ ਈਸਹ ਜੈ ਜਏ ॥ दुख नास भरम बिनास तन ते जपि जगदीस ईसह जै जए ॥ Ḋukʰ naas bʰaram binaas ṫan ṫé jap jagḋees eesah jæ ja▫é. Pain is eliminated and doubt is dispelled from the body; chanting the Name of the Lord of the World, their victory is celebrated. ਮੋਹ ਰਹਤ ਬਿਕਾਰ ਥਾਕੇ ਪੰਚ ਤੇ ਸੰਗੁ ਤੂਟਾ ॥ मोह रहत बिकार थाके पंच ते संगु तूटा ॥ Moh rahaṫ bikaar ṫʰaaké panch ṫé sang ṫootaa. They are rid of emotional attachment, their sins are erased, and their association with the five passions is broken off. ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਤਿਨ ਖੰਨੀਐ ਵੰਞਾ ਜਿਨ ਘਟਿ ਮੇਰਾ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਵੂਠਾ ॥੩॥ कहु नानक तिन खंनीऐ वंञा जिन घटि मेरा हरि प्रभु वूठा ॥३॥ Kaho Naanak ṫin kʰannee▫æ vañaa jin gʰat méraa har parabʰ vootʰaa. ||3|| Says Nanak, I am every bit a sacrifice to those, within whose hearts my Lord God abides. ||3|| |