ਵਡਹੰਸੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ वडहंसु महला ५ ॥ vad▫hans mėhlā 5. Wadahans, Fifth Mehl: ਵਿਸਰੁ ਨਾਹੀ ਪ੍ਰਭ ਦੀਨ ਦਇਆਲਾ ॥ विसरु नाही प्रभ दीन दइआला ॥ visar nāhī parabẖ ḏīn ḏa▫i▫ālā. Do not forget me, O God, Merciful to the meek. ਜਹ ਚਿਤਿ ਆਵਹਿ ਸੋ ਥਾਨੁ ਸੁਹਾਵਾ ॥ जह चिति आवहि सो थानु सुहावा ॥ Jah cẖiṯ āvahi so thān suhāvā. Wherever You come to mind, that place is blessed. ਤੇਰੀ ਸਰਣਿ ਪੂਰਨ ਕਿਰਪਾਲਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ तेरी सरणि पूरन किरपाला ॥१॥ रहाउ ॥ Ŧerī saraṇ pūran kirpālā. ||1|| rahā▫o. I seek Your Sanctuary, O Perfect, Compassionate Lord. ||1||Pause|| ਜਿਤੁ ਵੇਲਾ ਵਿਸਰਹਿ ਤਾ ਲਾਗੈ ਹਾਵਾ ॥੧॥ जितु वेला विसरहि ता लागै हावा ॥१॥ Jiṯ velā visrahi ṯā lāgai hāvā. ||1|| The moment I forget You, I am stricken with regret. ||1|| ਤੇਰੇ ਜੀਅ ਤੂ ਸਦ ਹੀ ਸਾਥੀ ॥ तेरे जीअ तू सद ही साथी ॥ Ŧere jī▫a ṯū saḏ hī sāthī. All beings are Yours; You are their constant companion. ਸੰਸਾਰ ਸਾਗਰ ਤੇ ਕਢੁ ਦੇ ਹਾਥੀ ॥੨॥ संसार सागर ते कढु दे हाथी ॥२॥ Sansār sāgar ṯe kadẖ ḏe hāthī. ||2|| Please, give me Your hand, and pull me up out of this world-ocean. ||2|| ਆਵਣੁ ਜਾਣਾ ਤੁਮ ਹੀ ਕੀਆ ॥ आवणु जाणा तुम ही कीआ ॥ Āvaṇ jāṇā ṯum hī kī▫ā. Coming and going are by Your Will. ਜਿਸੁ ਤੂ ਰਾਖਹਿ ਤਿਸੁ ਦੂਖੁ ਨ ਥੀਆ ॥੩॥ जिसु तू राखहि तिसु दूखु न थीआ ॥३॥ Jis ṯū rākẖahi ṯis ḏūkẖ na thī▫ā. ||3|| One whom You save is not afflicted by suffering. ||3|| ਤੂ ਏਕੋ ਸਾਹਿਬੁ ਅਵਰੁ ਨ ਹੋਰਿ ॥ तू एको साहिबु अवरु न होरि ॥ Ŧū eko sāhib avar na hor. You are the One and only Lord and Master; there is no other. ਬਿਨਉ ਕਰੈ ਨਾਨਕੁ ਕਰ ਜੋਰਿ ॥੪॥੭॥ बिनउ करै नानकु कर जोरि ॥४॥७॥ Bin▫o karai Nānak kar jor. ||4||7|| Nanak offers this prayer with his palms pressed together. ||4||7|| ਤੇਰਾ ਦੀਆ ਨਾਮੁ ਵਖਾਣੈ ॥੧॥ तेरा दीआ नामु वखाणै ॥१॥ Ŧerā ḏī▫ā nām vakẖāṇai. ||1|| We chant Your Name, which You have given to us. ||1|| ਤੂ ਅਚਰਜੁ ਕੁਦਰਤਿ ਤੇਰੀ ਬਿਸਮਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ तू अचरजु कुदरति तेरी बिसमा ॥१॥ रहाउ ॥ Ŧū acẖraj kuḏraṯ ṯerī bismā. ||1|| rahā▫o. You are wonderful! Your creative potency is amazing! ||1||Pause|| ਤੂ ਜਾਣਾਇਹਿ ਤਾ ਕੋਈ ਜਾਣੈ ॥ तू जाणाइहि ता कोई जाणै ॥ Ŧū jāṇā▫ihi ṯā ko▫ī jāṇai. When You allow Yourself to be known, then we know You. |