ਤੂ ਬੇਅੰਤੁ ਕੋ ਵਿਰਲਾ ਜਾਣੈ ॥ तू बेअंतु को विरला जाणै ॥ Ŧū be▫anṯ ko virlā jāṇai. You are infinite - only a few know this. ਵਡਹੰਸੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ वडहंसु महला ५ ॥ vad▫hans mėhlā 5. Wadahans, Fifth Mehl: ਸੇਵਕ ਕੀ ਅਰਦਾਸਿ ਪਿਆਰੇ ॥ सेवक की अरदासि पिआरे ॥ Sevak kī arḏās pi▫āre. Your servant offers this prayer, O Beloved: ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਕੋ ਸਬਦਿ ਪਛਾਣੈ ॥੧॥ गुर प्रसादि को सबदि पछाणै ॥१॥ Gur parsāḏ ko sabaḏ pacẖẖāṇai. ||1|| By Guru’s Grace, some come to understand You through the Word of the Shabad. ||1|| ਜਪਿ ਜੀਵਾ ਪ੍ਰਭ ਚਰਣ ਤੁਮਾਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ जपि जीवा प्रभ चरण तुमारे ॥१॥ रहाउ ॥ Jap jīvā parabẖ cẖaraṇ ṯumāre. ||1|| rahā▫o. I live by meditating on Your Feet, God. ||1||Pause|| ਦਇਆਲ ਪੁਰਖ ਮੇਰੇ ਪ੍ਰਭ ਦਾਤੇ ॥ दइआल पुरख मेरे प्रभ दाते ॥ Ḏa▫i▫āl purakẖ mere parabẖ ḏāṯe. O my Merciful and Almighty God, O Great Giver, ਜਿਸਹਿ ਜਨਾਵਹੁ ਤਿਨਹਿ ਤੁਮ ਜਾਤੇ ॥੨॥ जिसहि जनावहु तिनहि तुम जाते ॥२॥ Jisahi janāvhu ṯinėh ṯum jāṯe. ||2|| he alone knows You, whom You so bless. ||2|| ਸਦਾ ਸਦਾ ਜਾਈ ਬਲਿਹਾਰੀ ॥ सदा सदा जाई बलिहारी ॥ Saḏā saḏā jā▫ī balihārī. Forever and ever, I am a sacrifice to You. ਇਤ ਉਤ ਦੇਖਉ ਓਟ ਤੁਮਾਰੀ ॥੩॥ इत उत देखउ ओट तुमारी ॥३॥ Iṯ uṯ ḏekẖ▫a▫u ot ṯumārī. ||3|| Here and hereafter, I seek Your Protection. ||3|| ਮੋਹਿ ਨਿਰਗੁਣ ਗੁਣੁ ਕਿਛੂ ਨ ਜਾਤਾ ॥ मोहि निरगुण गुणु किछू न जाता ॥ Mohi nirguṇ guṇ kicẖẖū na jāṯā. I am without virtue; I know none of Your Glorious Virtues. ਨਾਨਕ ਸਾਧੂ ਦੇਖਿ ਮਨੁ ਰਾਤਾ ॥੪॥੩॥ नानक साधू देखि मनु राता ॥४॥३॥ Nānak sāḏẖū ḏekẖ man rāṯā. ||4||3|| O Nanak! Seeing the Holy Saint, my mind is imbued with You. ||4||3|| |