ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ੴ सतिगुर प्रसादि ॥ Ik▫oaʼnkār saṯgur parsāḏ. One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: ਵਡਹੰਸੁ ਮਹਲਾ ੪ ਘਰੁ ੧ वडहंसु महला ४ घरु १ vad▫hans mėhlā 4 gẖar 1 Wadahans, Fourth Mehl, First House: ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਰਾਵੇ ਸੁਖ ਸਾਗਰੁ ॥੧॥ गुरमुखि हरि रावे सुख सागरु ॥१॥ Gurmukẖ har rāve sukẖ sāgar. ||1|| The Gurmukh enjoys the Lord, the ocean of peace. ||1|| ਸੇਜ ਏਕ ਏਕੋ ਪ੍ਰਭੁ ਠਾਕੁਰੁ ॥ सेज एक एको प्रभु ठाकुरु ॥ Sej ek eko parabẖ ṯẖākur. There is one bed, and One Lord God. ਮੈ ਪ੍ਰਭ ਮਿਲਣ ਪ੍ਰੇਮ ਮਨਿ ਆਸਾ ॥ मै प्रभ मिलण प्रेम मनि आसा ॥ Mai parabẖ milaṇ parem man āsā. My mind longs to meet my Beloved Lord. ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਮੇਲਾਵੈ ਮੇਰਾ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਹਉ ਵਾਰਿ ਵਾਰਿ ਆਪਣੇ ਗੁਰੂ ਕਉ ਜਾਸਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ गुरु पूरा मेलावै मेरा प्रीतमु हउ वारि वारि आपणे गुरू कउ जासा ॥१॥ रहाउ ॥ Gur pūrā melāvai merā parīṯam ha▫o vār vār āpṇe gurū ka▫o jāsā. ||1|| rahā▫o. The Perfect Guru leads me to meet my Beloved; I am a sacrifice, a sacrifice to my Guru. ||1||Pause|| ਮੈ ਅਵਗਣ ਭਰਪੂਰਿ ਸਰੀਰੇ ॥ मै अवगण भरपूरि सरीरे ॥ Mai avgaṇ bẖarpūr sarīre. My body is over-flowing with corruption; ਹਉ ਕਿਉ ਕਰਿ ਮਿਲਾ ਅਪਣੇ ਪ੍ਰੀਤਮ ਪੂਰੇ ॥੨॥ हउ किउ करि मिला अपणे प्रीतम पूरे ॥२॥ Ha▫o ki▫o kar milā apṇe parīṯam pūre. ||2|| how can I meet my Perfect Beloved? ||2|| ਜਿਨਿ ਗੁਣਵੰਤੀ ਮੇਰਾ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਪਾਇਆ ॥ जिनि गुणवंती मेरा प्रीतमु पाइआ ॥ Jin guṇvanṯī merā parīṯam pā▫i▫ā. The virtuous ones obtain my Beloved; ਸੇ ਮੈ ਗੁਣ ਨਾਹੀ ਹਉ ਕਿਉ ਮਿਲਾ ਮੇਰੀ ਮਾਇਆ ॥੩॥ से मै गुण नाही हउ किउ मिला मेरी माइआ ॥३॥ Se mai guṇ nāhī ha▫o ki▫o milā merī mā▫i▫ā. ||3|| I do not have these virtues. How can I meet Him, O my mother? ||3|| ਹਉ ਕਰਿ ਕਰਿ ਥਾਕਾ ਉਪਾਵ ਬਹੁਤੇਰੇ ॥ हउ करि करि थाका उपाव बहुतेरे ॥ Ha▫o kar kar thākā upāv bahuṯere. I am so tired of making all these efforts. ਨਾਨਕ ਗਰੀਬ ਰਾਖਹੁ ਹਰਿ ਮੇਰੇ ॥੪॥੧॥ नानक गरीब राखहु हरि मेरे ॥४॥१॥ Nānak garīb rākẖo har mere. ||4||1|| Please protect Nanak, the meek one, O my Lord. ||4||1|| ਮੇਰਾ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸੁੰਦਰੁ ਮੈ ਸਾਰ ਨ ਜਾਣੀ ॥ मेरा हरि प्रभु सुंदरु मै सार न जाणी ॥ Merā har parabẖ sunḏar mai sār na jāṇī. My Lord God is so beautiful. I do not know His worth. ਹਉ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਛੋਡਿ ਦੂਜੈ ਲੋਭਾਣੀ ॥੧॥ हउ हरि प्रभ छोडि दूजै लोभाणी ॥१॥ Ha▫o har parabẖ cẖẖod ḏūjai lobẖāṇī. ||1|| Abandoning my Lord God, I have become entangled in duality. ||1|| |