ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਤੇ ਨਾਮੁ ਪਾਇਆ ਜਾਇ ॥ पूरे गुर ते नामु पाइआ जाइ ॥ Pūre gur ṯe nām pā▫i▫ā jā▫e. From the Perfect Guru, the Naam is obtained. ਵਡਹੰਸੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥ वडहंसु महला ३ ॥ vad▫hans mėhlā 3. Wadahans, Third Mehl: ਏ ਮਨ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਤੂ ਪਾਇ ॥ ए मन नामु निधानु तू पाइ ॥ Ė man nām niḏẖān ṯū pā▫e. O my soul, obtain the treasure of the Naam, ਸਚੈ ਸਬਦਿ ਸਚਿ ਸਮਾਇ ॥੧॥ सचै सबदि सचि समाइ ॥१॥ Sacẖai sabaḏ sacẖ samā▫e. ||1|| Through the Shabad, the True Word of God, one merges in the True Lord. ||1|| ਆਪਣੇ ਗੁਰ ਕੀ ਮੰਨਿ ਲੈ ਰਜਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ आपणे गुर की मंनि लै रजाइ ॥१॥ रहाउ ॥ Āpṇe gur kī man lai rajā▫e. ||1|| rahā▫o. by submitting to the Will of your Guru. ||1||Pause|| ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਵਿਚਹੁ ਮੈਲੁ ਗਵਾਇ ॥ गुर कै सबदि विचहु मैलु गवाइ ॥ Gur kai sabaḏ vicẖahu mail gavā▫e. Through the Word of the Guru's Shabad, filth is washed away from within. ਨਿਰਮਲੁ ਨਾਮੁ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ ॥੨॥ निरमलु नामु वसै मनि आइ ॥२॥ Nirmal nām vasai man ā▫e. ||2|| The Immaculate Naam comes to abide within the mind. ||2|| ਭਰਮੇ ਭੂਲਾ ਫਿਰੈ ਸੰਸਾਰੁ ॥ भरमे भूला फिरै संसारु ॥ Bẖarme bẖūlā firai sansār. Deluded by doubt, the world wanders around. ਮਰਿ ਜਨਮੈ ਜਮੁ ਕਰੇ ਖੁਆਰੁ ॥੩॥ मरि जनमै जमु करे खुआरु ॥३॥ Mar janmai jam kare kẖu▫ār. ||3|| It dies, and is born again, and is ruined by the Messenger of Death. ||3|| ਨਾਨਕ ਸੇ ਵਡਭਾਗੀ ਜਿਨ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ॥ नानक से वडभागी जिन हरि नामु धिआइआ ॥ Nānak se vadbẖāgī jin har nām ḏẖi▫ā▫i▫ā. O Nanak, very fortunate are those who meditate on the Name of the Lord. ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਮੰਨਿ ਵਸਾਇਆ ॥੪॥੮॥ गुर परसादी मंनि वसाइआ ॥४॥८॥ Gur parsādī man vasā▫i▫ā. ||4||8|| By Guru's Grace, they enshrine the Name within their minds. ||4||8|| |