ਹਉਮੈ ਨਾਵੈ ਨਾਲਿ ਵਿਰੋਧੁ ਹੈ ਦੁਇ ਨ ਵਸਹਿ ਇਕ ਠਾਇ ॥ हउमै नावै नालि विरोधु है दुइ न वसहि इक ठाइ ॥ Ha▫umai nāvai nāl viroḏẖ hai ḏu▫e na vasėh ik ṯẖā▫e. Ego is opposed to the Name of the Lord; the two do not dwell in the same place. ਵਡਹੰਸੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥ वडहंसु महला ३ ॥ vad▫hans mėhlā 3. Wadahans, Third Mehl: ਹਉਮੈ ਵਿਚਿ ਸੇਵਾ ਨ ਹੋਵਈ ਤਾ ਮਨੁ ਬਿਰਥਾ ਜਾਇ ॥੧॥ हउमै विचि सेवा न होवई ता मनु बिरथा जाइ ॥१॥ Ha▫umai vicẖ sevā na hova▫ī ṯā man birthā jā▫e. ||1|| In egotism, selfless service cannot be performed, and so the soul goes unfulfilled. ||1|| ਹਰਿ ਚੇਤਿ ਮਨ ਮੇਰੇ ਤੂ ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਕਮਾਇ ॥ हरि चेति मन मेरे तू गुर का सबदु कमाइ ॥ Har cẖeṯ man mere ṯū gur kā sabaḏ kamā▫e. O my mind, think of the Lord, and practice the Word of the Guru's Shabad. ਹੁਕਮੁ ਮੰਨਹਿ ਤਾ ਹਰਿ ਮਿਲੈ ਤਾ ਵਿਚਹੁ ਹਉਮੈ ਜਾਇ ॥ ਰਹਾਉ ॥ हुकमु मंनहि ता हरि मिलै ता विचहु हउमै जाइ ॥ रहाउ ॥ Hukam manėh ṯā har milai ṯā vicẖahu ha▫umai jā▫e. Rahā▫o. If you submit to the Hukam of the Lord's Command, then you shall meet with the Lord; only then will your ego depart from within. ||Pause|| ਹਉਮੈ ਸਭੁ ਸਰੀਰੁ ਹੈ ਹਉਮੈ ਓਪਤਿ ਹੋਇ ॥ हउमै सभु सरीरु है हउमै ओपति होइ ॥ Ha▫umai sabẖ sarīr hai ha▫umai opaṯ ho▫e. Egotism is within all bodies; through egotism, we come to be born. ਹਉਮੈ ਵਡਾ ਗੁਬਾਰੁ ਹੈ ਹਉਮੈ ਵਿਚਿ ਬੁਝਿ ਨ ਸਕੈ ਕੋਇ ॥੨॥ हउमै वडा गुबारु है हउमै विचि बुझि न सकै कोइ ॥२॥ Ha▫umai vadā gubār hai ha▫umai vicẖ bujẖ na sakai ko▫e. ||2|| Egotism is total darkness; in egotism, no one can understand anything. ||2|| ਹਉਮੈ ਵਿਚਿ ਭਗਤਿ ਨ ਹੋਵਈ ਹੁਕਮੁ ਨ ਬੁਝਿਆ ਜਾਇ ॥ हउमै विचि भगति न होवई हुकमु न बुझिआ जाइ ॥ Ha▫umai vicẖ bẖagaṯ na hova▫ī hukam na bujẖi▫ā jā▫e. In egotism, devotional worship cannot be performed, and the Hukam of the Lord's Command cannot be understood. ਹਉਮੈ ਵਿਚਿ ਜੀਉ ਬੰਧੁ ਹੈ ਨਾਮੁ ਨ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ ॥੩॥ हउमै विचि जीउ बंधु है नामु न वसै मनि आइ ॥३॥ Ha▫umai vicẖ jī▫o banḏẖ hai nām na vasai man ā▫e. ||3|| In egotism, the soul is in bondage, and the Naam, the Name of the Lord, does not come to abide in the mind. ||3|| ਨਾਨਕ ਸਤਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਹਉਮੈ ਗਈ ਤਾ ਸਚੁ ਵਸਿਆ ਮਨਿ ਆਇ ॥ नानक सतगुरि मिलिऐ हउमै गई ता सचु वसिआ मनि आइ ॥ Nānak saṯgur mili▫ai ha▫umai ga▫ī ṯā sacẖ vasi▫ā man ā▫e. O Nanak, meeting with the True Guru, egotism is eliminated, and then, the True Lord comes to dwell in the mind|| ਸਚੁ ਕਮਾਵੈ ਸਚਿ ਰਹੈ ਸਚੇ ਸੇਵਿ ਸਮਾਇ ॥੪॥੯॥੧੨॥ सचु कमावै सचि रहै सचे सेवि समाइ ॥४॥९॥१२॥ Sacẖ kamāvai sacẖ rahai sacẖe sev samā▫e. ||4||9||12|| One starts practicing truth, abides in truth and by serving the True One gets absorbed in Him. ||4||9||12|| |