ਹਉਮੈ ਵਿਚਿ ਜਗਤੁ ਮੁਆ ਮਰਦੋ ਮਰਦਾ ਜਾਇ ॥ हउमै विचि जगतु मुआ मरदो मरदा जाइ ॥ Ha▫umai vicẖ jagaṯ mu▫ā marḏo marḏā jā▫e. In egotism, the world is dead; it dies and dies, again and again. ਸਲੋਕ ਮਃ ੩ ॥ सलोक मः ३ ॥ Salok mėhlā 3. Shalok, Third Mehl: ਜਿਚਰੁ ਵਿਚਿ ਦੰਮੁ ਹੈ ਤਿਚਰੁ ਨ ਚੇਤਈ ਕਿ ਕਰੇਗੁ ਅਗੈ ਜਾਇ ॥ जिचरु विचि दमु है तिचरु न चेतई कि करेगु अगै जाइ ॥ Jicẖar vicẖ ḏamm hai ṯicẖar na cẖeṯ▫ī kė kareg agai jā▫e. As long as there is breath in the body, he does not remember the Lord; what will he do in the world hereafter? ਗਿਆਨੀ ਹੋਇ ਸੁ ਚੇਤੰਨੁ ਹੋਇ ਅਗਿਆਨੀ ਅੰਧੁ ਕਮਾਇ ॥ गिआनी होइ सु चेतंनु होइ अगिआनी अंधु कमाइ ॥ Gi▫ānī ho▫e so cẖeṯann ho▫e agi▫ānī anḏẖ kamā▫e. One who remembers the Lord is a spiritual teacher; the ignorant one acts blindly. ਨਾਨਕ ਏਥੈ ਕਮਾਵੈ ਸੋ ਮਿਲੈ ਅਗੈ ਪਾਏ ਜਾਇ ॥੧॥ नानक एथै कमावै सो मिलै अगै पाए जाइ ॥१॥ Nānak ethai kamāvai so milai agai pā▫e jā▫e. ||1|| O Nanak, whatever one does in this world, determines what he shall receive in the world hereafter. ||1|| |