ਮਾਈ ਪ੍ਰਭ ਕੇ ਚਰਨ ਨਿਹਾਰਉ ॥ माई प्रभ के चरन निहारउ ॥ Maa▫ee parabʰ ké charan nihaara▫o. O mother, I long to see the Feet of God. ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ देवगंधारी महला ५ ॥ Ḋévganḋʰaaree mėhlaa 5. Dayv-Gandhaaree, Fifth Mehl: ਸਾਧੂ ਧੂਰਿ ਲਾਈ ਮੁਖਿ ਮਸਤਕਿ ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਬਿਖੁ ਜਾਰਉ ॥ साधू धूरि लाई मुखि मसतकि काम क्रोध बिखु जारउ ॥ Saaḋʰoo ḋʰoor laa▫ee mukʰ masṫak kaam kroḋʰ bikʰ jaara▫o. Applying the dust of the feet of the Holy to my face and forehead, I burn away the poison of sexual desire and anger. ਕਰਹੁ ਅਨੁਗ੍ਰਹੁ ਸੁਆਮੀ ਮੇਰੇ ਮਨ ਤੇ ਕਬਹੁ ਨ ਡਾਰਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ करहु अनुग्रहु सुआमी मेरे मन ते कबहु न डारउ ॥१॥ रहाउ ॥ Karahu anoograhu su▫aamee méré man ṫé kabahu na daara▫o. ||1|| rahaa▫o. Be Merciful to me, O my Lord and Master, that I might never forsake them from my mind. ||1||Pause|| ਸਭ ਤੇ ਨੀਚੁ ਆਤਮ ਕਰਿ ਮਾਨਉ ਮਨ ਮਹਿ ਇਹੁ ਸੁਖੁ ਧਾਰਉ ॥੧॥ सभ ते नीचु आतम करि मानउ मन महि इहु सुखु धारउ ॥१॥ Sabʰ ṫé neech aaṫam kar maan▫o man mėh ih sukʰ ḋʰaara▫o. ||1|| I judge myself to be the lowest of all; in this way, I instill peace within my mind. ||1|| ਗੁਨ ਗਾਵਹ ਠਾਕੁਰ ਅਬਿਨਾਸੀ ਕਲਮਲ ਸਗਲੇ ਝਾਰਉ ॥ गुन गावह ठाकुर अबिनासी कलमल सगले झारउ ॥ Gun gaavah tʰaakur abʰinaasee kalmal saglé jʰaara▫o. I sing the Glorious Praises of the Imperishable Lord and Master, and I shake off all my sins. ਨਾਮ ਨਿਧਾਨੁ ਨਾਨਕ ਦਾਨੁ ਪਾਵਉ ਕੰਠਿ ਲਾਇ ਉਰਿ ਧਾਰਉ ॥੨॥੧੯॥ नाम निधानु नानक दानु पावउ कंठि लाइ उरि धारउ ॥२॥१९॥ Naam niḋʰaan Naanak ḋaan paava▫o kantʰ laa▫é ur ḋʰaara▫o. ||2||19|| I have found the gift of the treasure of the Naam, O Nanak; I hug it close, and enshrine it in my heart. ||2||19|| |