ਅਪੁਨੇ ਹਰਿ ਪਹਿ ਬਿਨਤੀ ਕਹੀਐ ॥ अपुने हरि पहि बिनती कहीऐ ॥ Apuné har pėh binṫee kahee▫æ. Offer your prayer to your Lord. ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ देवगंधारी महला ५ ॥ Ḋévganḋʰaaree mėhlaa 5. Dayv-Gandhaaree, Fifth Mehl: ਚਾਰਿ ਪਦਾਰਥ ਅਨਦ ਮੰਗਲ ਨਿਧਿ ਸੂਖ ਸਹਜ ਸਿਧਿ ਲਹੀਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ चारि पदारथ अनद मंगल निधि सूख सहज सिधि लहीऐ ॥१॥ रहाउ ॥ Chaar paḋaaraṫʰ anaḋ mangal niḋʰ sookʰ sahj siḋʰ lahee▫æ. ||1|| rahaa▫o. You shall obtain the four blessings, and the treasures of bliss, pleasure, peace, poise and the spiritual powers of the Siddhas. ||1||Pause|| ਮਾਨੁ ਤਿਆਗਿ ਹਰਿ ਚਰਨੀ ਲਾਗਉ ਤਿਸੁ ਪ੍ਰਭ ਅੰਚਲੁ ਗਹੀਐ ॥ मानु तिआगि हरि चरनी लागउ तिसु प्रभ अंचलु गहीऐ ॥ Maan ṫi▫aag har charnee laaga▫o ṫis parabʰ anchal gahee▫æ. Renounce your self-conceit, and grasp hold of the Guru’s feet; hold tight to the hem of God’s robe. ਆਂਚ ਨ ਲਾਗੈ ਅਗਨਿ ਸਾਗਰ ਤੇ ਸਰਨਿ ਸੁਆਮੀ ਕੀ ਅਹੀਐ ॥੧॥ आंच न लागै अगनि सागर ते सरनि सुआमी की अहीऐ ॥१॥ Aaⁿch na laagæ agan saagar ṫé saran su▫aamee kee ahee▫æ. ||1|| The heat of the ocean of fire does not affect one who longs for the Lord and Master’s Sanctuary. ||1|| ਕੋਟਿ ਪਰਾਧ ਮਹਾ ਅਕ੍ਰਿਤਘਨ ਬਹੁਰਿ ਬਹੁਰਿ ਪ੍ਰਭ ਸਹੀਐ ॥ कोटि पराध महा अक्रितघन बहुरि बहुरि प्रभ सहीऐ ॥ Kot paraaḋʰ mahaa akriṫ▫gʰan bahur bahur parabʰ sahee▫æ. Again and again, God puts up with the millions of sins of the supremely ungrateful ones. ਕਰੁਣਾ ਮੈ ਪੂਰਨ ਪਰਮੇਸੁਰ ਨਾਨਕ ਤਿਸੁ ਸਰਨਹੀਐ ॥੨॥੧੭॥ करुणा मै पूरन परमेसुर नानक तिसु सरनहीऐ ॥२॥१७॥ Karuṇaa mæ pooran parmésur Naanak ṫis saranhee▫æ. ||2||17|| The embodiment of mercy, the Perfect Transcendent Lord - Nanak longs for His Sanctuary. ||2||17|| |