ਸੂਰਬੀਰ ਵਰੀਆਮ ਕਿਨੈ ਨ ਹੋੜੀਐ ॥ सूरबीर वरीआम किनै न होड़ीऐ ॥ Soorbeer varee▫aam kinæ na hoṛee▫æ. Even brave and mighty men cannot withstand, ਪਉੜੀ ॥ पउड़ी ॥ Pa▫oṛee. Pauree: ਦਸ ਨਾਰੀ ਅਉਧੂਤ ਦੇਨਿ ਚਮੋੜੀਐ ॥ दस नारी अउधूत देनि चमोड़ीऐ ॥ Ḋas naaree a▫uḋʰooṫ ḋén chamoṛee▫æ. The ten organs of sensation attach even detached renunciates to sensory pleasures. ਫਉਜ ਸਤਾਣੀ ਹਾਠ ਪੰਚਾ ਜੋੜੀਐ ॥ फउज सताणी हाठ पंचा जोड़ीऐ ॥ Fa▫uj saṫaaṇee haatʰ panchaa joṛee▫æ. the powerful and overwhelming army which the five passions have gathered. ਜਿਣਿ ਜਿਣਿ ਲੈਨੑਿ ਰਲਾਇ ਏਹੋ ਏਨਾ ਲੋੜੀਐ ॥ जिणि जिणि लैन्हि रलाइ एहो एना लोड़ीऐ ॥ Jiṇ jiṇ læniĥ ralaa▫é ého énaa loṛee▫æ. They seek to conquer and overpower them, and so increase their following. ਤ੍ਰੈ ਗੁਣ ਇਨ ਕੈ ਵਸਿ ਕਿਨੈ ਨ ਮੋੜੀਐ ॥ त्रै गुण इन कै वसि किनै न मोड़ीऐ ॥ Ṫaræ guṇ in kæ vas kinæ na moṛee▫æ. The world of the three dispositions is under their influence; no one can stand against them. ਭਰਮੁ ਕੋਟੁ ਮਾਇਆ ਖਾਈ ਕਹੁ ਕਿਤੁ ਬਿਧਿ ਤੋੜੀਐ ॥ भरमु कोटु माइआ खाई कहु कितु बिधि तोड़ीऐ ॥ Bʰaram kot maa▫i▫aa kʰaa▫ee kaho kiṫ biḋʰ ṫoṛee▫æ. So, tell me - how can the fort of doubt and the moat of Maya be overcome? ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਆਰਾਧਿ ਬਿਖਮ ਦਲੁ ਫੋੜੀਐ ॥ गुरु पूरा आराधि बिखम दलु फोड़ीऐ ॥ Gur pooraa aaraaḋʰ bikʰam ḋal foṛee▫æ. worshiping the Perfect Guru, this awesome force is subdued. ਹਉ ਤਿਸੁ ਅਗੈ ਦਿਨੁ ਰਾਤਿ ਰਹਾ ਕਰ ਜੋੜੀਐ ॥੧੫॥ हउ तिसु अगै दिनु राति रहा कर जोड़ीऐ ॥१५॥ Ha▫o ṫis agæ ḋin raaṫ rahaa kar joṛee▫æ. ||15|| I stand before Him, day and night, with my palms pressed together. ||15|| |