ਤੁਧੁ ਧਿਆਇਨ੍ਹ੍ਹਿ ਬੇਦ ਕਤੇਬਾ ਸਣੁ ਖੜੇ ॥ तुधु धिआइन्हि बेद कतेबा सणु खड़े ॥ Ŧuḏẖ ḏẖi▫ā▫īniĥ beḏ kaṯebā saṇ kẖaṛe. The followers of the Vedas, the Bible and the Koran, standing at Your Door, meditate on You. ਪਉੜੀ ॥ पउड़ी ॥ Pa▫oṛī. Pauree: ਬ੍ਰਹਮੇ ਤੁਧੁ ਧਿਆਇਨ੍ਹ੍ਹਿ ਇੰਦ੍ਰ ਇੰਦ੍ਰਾਸਣਾ ॥ ब्रहमे तुधु धिआइन्हि इंद्र इंद्रासणा ॥ Barahme ṯuḏẖ ḏẖi▫ā▫īniĥ inḏar inḏrāsaṇā. Brahma meditates on You, as does Indra on his throne. ਗਣਤੀ ਗਣੀ ਨ ਜਾਇ ਤੇਰੈ ਦਰਿ ਪੜੇ ॥ गणती गणी न जाइ तेरै दरि पड़े ॥ Gaṇṯī gaṇī na jā▫e ṯerai ḏar paṛe. Uncounted are those who fall at Your Door. ਸੰਕਰ ਬਿਸਨ ਅਵਤਾਰ ਹਰਿ ਜਸੁ ਮੁਖਿ ਭਣਾ ॥ संकर बिसन अवतार हरि जसु मुखि भणा ॥ Sankar bisan avṯār har jas mukẖ bẖaṇā. Shiva and Vishnu, and their incarnations, chant the Lord's Praise with their mouths, ਪੀਰ ਪਿਕਾਬਰ ਸੇਖ ਮਸਾਇਕ ਅਉਲੀਏ ॥ पीर पिकाबर सेख मसाइक अउलीए ॥ Pīr pikābar sekẖ masā▫ik a▫ulī▫e. as do the Pirs, the spiritual teachers, the prophets and the Shaykhs, the silent sages and the seers. ਓਤਿ ਪੋਤਿ ਨਿਰੰਕਾਰ ਘਟਿ ਘਟਿ ਮਉਲੀਏ ॥ ओति पोति निरंकार घटि घटि मउलीए ॥ Oṯ poṯ nirankār gẖat gẖat ma▫ulī▫e. Through and through, the Formless Lord is woven into each and every heart. ਕੂੜਹੁ ਕਰੇ ਵਿਣਾਸੁ ਧਰਮੇ ਤਗੀਐ ॥ कूड़हु करे विणासु धरमे तगीऐ ॥ Kūṛahu kare viṇās ḏẖarme ṯagī▫ai. One is destroyed through falsehood; through righteousness, one prospers. ਜਿਤੁ ਜਿਤੁ ਲਾਇਹਿ ਆਪਿ ਤਿਤੁ ਤਿਤੁ ਲਗੀਐ ॥੨॥ जितु जितु लाइहि आपि तितु तितु लगीऐ ॥२॥ Jiṯ jiṯ lā▫ihi āp ṯiṯ ṯiṯ lagī▫ai. ||2|| Whatever the Lord links him to, to that he is linked. ||2|| |