ਅੰਸਾ ਅਉਤਾਰੁ ਉਪਾਇਓਨੁ ਭਾਉ ਦੂਜਾ ਕੀਆ ॥ अंसा अउतारु उपाइओनु भाउ दूजा कीआ ॥ Ansā a▫uṯār upā▫i▫on bẖā▫o ḏūjā kī▫ā. From a single particle of His greatness, He created His incarnations, but they indulged in the love of duality. ਪਉੜੀ ॥ पउड़ी ॥ Pa▫oṛī. Pauree: ਈਸਰੁ ਬ੍ਰਹਮਾ ਸੇਵਦੇ ਅੰਤੁ ਤਿਨ੍ਹ੍ਹੀ ਨ ਲਹੀਆ ॥ ईसरु ब्रहमा सेवदे अंतु तिन्ही न लहीआ ॥ Īsar barahmā sevḏe anṯ ṯinĥī na lahī▫ā. Those who serve Shiva and Brahma do not find the limits of the Lord. ਜਿਉ ਰਾਜੇ ਰਾਜੁ ਕਮਾਵਦੇ ਦੁਖ ਸੁਖ ਭਿੜੀਆ ॥ जिउ राजे राजु कमावदे दुख सुख भिड़ीआ ॥ Ji▫o rāje rāj kamāvḏe ḏukẖ sukẖ bẖiṛī▫ā. They ruled like kings, and fought for pleasure and pain. ਨਿਰਭਉ ਨਿਰੰਕਾਰੁ ਅਲਖੁ ਹੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪ੍ਰਗਟੀਆ ॥ निरभउ निरंकारु अलखु है गुरमुखि प्रगटीआ ॥ Nirbẖa▫o nirankār alakẖ hai gurmukẖ pargatī▫ā. The Fearless, Formless Lord is unseen and invisible; He is revealed only to the Gurmukh. ਤਿਥੈ ਸੋਗੁ ਵਿਜੋਗੁ ਨ ਵਿਆਪਈ ਅਸਥਿਰੁ ਜਗਿ ਥੀਆ ॥੧੯॥ तिथै सोगु विजोगु न विआपई असथिरु जगि थीआ ॥१९॥ Ŧithai sog vijog na vi▫āpa▫ī asthir jag thī▫ā. ||19|| There, one does not suffer sorrow or separation; he becomes stable and immortal in the world. ||19|| |