ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਗੁਰਮੁਖ ਸਦਾ ਕਰਹਿ ਮਨਮੁਖ ਮਰਹਿ ਬਿਖੁ ਖਾਇ ॥ वाहु वाहु गुरमुख सदा करहि मनमुख मरहि बिखु खाइ ॥ vāhu vāhu gurmukẖ saḏā karahi manmukẖ marėh bikẖ kẖā▫e. Waaho! Waaho! The Gurmukhs praise the Lord continually, while the self-willed manmukhs eat poison and die. ਮਃ ੩ ॥ मः ३ ॥ Mėhlā 3. Third Mehl: ਓਨਾ ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਨ ਭਾਵਈ ਦੁਖੇ ਦੁਖਿ ਵਿਹਾਇ ॥ ओना वाहु वाहु न भावई दुखे दुखि विहाइ ॥ Onā vāhu vāhu na bẖāv▫ī ḏukẖe ḏukẖ vihā▫e. They have no love for the Lord's Praises, and they pass their lives in misery. ਗੁਰਮੁਖਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਵਣਾ ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਕਰਹਿ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥ गुरमुखि अम्रितु पीवणा वाहु वाहु करहि लिव लाइ ॥ Gurmukẖ amriṯ pīvṇā vāhu vāhu karahi liv lā▫e. The Gurmukhs drink in the Ambrosial Nectar, and they center their consciousness on the Lord's Praises. ਨਾਨਕ ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਕਰਹਿ ਸੇ ਜਨ ਨਿਰਮਲੇ ਤ੍ਰਿਭਵਣ ਸੋਝੀ ਪਾਇ ॥੨॥ नानक वाहु वाहु करहि से जन निरमले त्रिभवण सोझी पाइ ॥२॥ Nānak vāhu vāhu karahi se jan nirmale ṯaribẖavaṇ sojẖī pā▫e. ||2|| O Nanak, those who chant Waaho! Waaho! are immaculate and pure; they obtain the knowledge of the three worlds. ||2|| |