ਮਃ ੩ ॥ मः ३ ॥ Mėhlā 3. Third Mehl: ਮਾਇਆ ਹੋਈ ਨਾਗਨੀ ਜਗਤਿ ਰਹੀ ਲਪਟਾਇ ॥ माइआ होई नागनी जगति रही लपटाइ ॥ Mā▫i▫ā ho▫ī nāgnī jagaṯ rahī laptā▫e. Maya is a serpent, clinging to the world. ਗੁਰਮੁਖਿ ਕੋਈ ਗਾਰੜੂ ਤਿਨਿ ਮਲਿ ਦਲਿ ਲਾਈ ਪਾਇ ॥ गुरमुखि कोई गारड़ू तिनि मलि दलि लाई पाइ ॥ Gurmukẖ ko▫ī gārṛū ṯin mal ḏal lā▫ī pā▫e. The Gurmukh is a snake-charmer; he has trampled her and thrown her down, and crushed her underfoot. ਇਸ ਕੀ ਸੇਵਾ ਜੋ ਕਰੇ ਤਿਸ ਹੀ ਕਉ ਫਿਰਿ ਖਾਇ ॥ इस की सेवा जो करे तिस ही कउ फिरि खाइ ॥ Is kī sevā jo kare ṯis hī ka▫o fir kẖā▫e. Whoever serves her, she ultimately devours. ਨਾਨਕ ਸੇਈ ਉਬਰੇ ਜਿ ਸਚਿ ਰਹੇ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥੨॥ नानक सेई उबरे जि सचि रहे लिव लाइ ॥२॥ Nānak se▫ī ubre jė sacẖ rahe liv lā▫e. ||2|| O Nanak, they alone are saved, who remain lovingly absorbed in the True Lord. ||2|| |