Sri Granth: Shabad/Paurhi/Salok SGGS Page 503
Shabad/Paurhi/Salok     Guru Granth Sahib Page 503
ਏਕ ਨਗਰੀ ਪੰਚ ਚੋਰ ਬਸੀਅਲੇ ਬਰਜਤ ਚੋਰੀ ਧਾਵੈ ॥  
Keertan List   |   Go Home

ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ
ੴ सतिगुर प्रसादि ॥
Ik▫oaʼnkār saṯgur parsāḏ.
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਗੂਜਰੀ ਅਸਟਪਦੀਆ ਮਹਲਾ ਘਰੁ
गूजरी असटपदीआ महला १ घरु १
Gūjrī asatpaḏī▫ā mėhlā 1 gẖar 1
Goojaree, Ashtapadees, First Mehl, First House:

ਤ੍ਰਿਹਦਸ ਮਾਲ ਰਖੈ ਜੋ ਨਾਨਕ ਮੋਖ ਮੁਕਤਿ ਸੋ ਪਾਵੈ ॥੧॥
त्रिहदस माल रखै जो नानक मोख मुकति सो पावै ॥१॥
Ŧarihḏas māl rakẖai jo Nānak mokẖ mukaṯ so pāvai. ||1||
One who keeps his assets safe from the three modes and the ten passions, O Nanak, attains liberation and emancipation. ||1||

ਏਕ ਨਗਰੀ ਪੰਚ ਚੋਰ ਬਸੀਅਲੇ ਬਰਜਤ ਚੋਰੀ ਧਾਵੈ
एक नगरी पंच चोर बसीअले बरजत चोरी धावै ॥
Ėk nagrī pancẖ cẖor basī▫ale barjaṯ cẖorī ḏẖāvai.
In the one village of the body, live the five thieves; they have been warned, but they still go out stealing.

ਚੇਤਹੁ ਬਾਸੁਦੇਉ ਬਨਵਾਲੀ
चेतहु बासुदेउ बनवाली ॥
Cẖeṯahu bāsuḏe▫o banvālī.
Center your mind on the all-pervading Lord, the Wearer of garlands of the jungles.

ਰਾਮੁ ਰਿਦੈ ਜਪਮਾਲੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
रामु रिदै जपमाली ॥१॥ रहाउ ॥
Rām riḏai japmālī. ||1|| rahā▫o.
Let your rosary be the chanting of the Lord's Name in your heart. ||1||Pause||

ਉਰਧ ਮੂਲ ਜਿਸੁ ਸਾਖ ਤਲਾਹਾ ਚਾਰਿ ਬੇਦ ਜਿਤੁ ਲਾਗੇ
उरध मूल जिसु साख तलाहा चारि बेद जितु लागे ॥
Uraḏẖ mūl jis sākẖ ṯalāhā cẖār beḏ jiṯ lāge.
Its roots extend upwards, and its branches reach down; the four Vedas are attached to it.

ਸਹਜ ਭਾਇ ਜਾਇ ਤੇ ਨਾਨਕ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਲਿਵ ਜਾਗੇ ॥੨॥
सहज भाइ जाइ ते नानक पारब्रहम लिव जागे ॥२॥
Sahj bẖā▫e jā▫e ṯe Nānak pārbarahm liv jāge. ||2||
He alone reaches this tree with ease, O Nanak, who remains wakeful in the Love of the Supreme Lord God. ||2||

ਪਾਰਜਾਤੁ ਘਰਿ ਆਗਨਿ ਮੇਰੈ ਪੁਹਪ ਪਤ੍ਰ ਤਤੁ ਡਾਲਾ
पारजातु घरि आगनि मेरै पुहप पत्र ततु डाला ॥
Pārjāṯ gẖar āgan merai puhap paṯar ṯaṯ dālā.
The Elysian Tree is the courtyard of my house; in it are the flowers, leaves and stems of reality.

ਸਰਬ ਜੋਤਿ ਨਿਰੰਜਨ ਸੰਭੂ ਛੋਡਹੁ ਬਹੁਤੁ ਜੰਜਾਲਾ ॥੩॥
सरब जोति निरंजन स्मभू छोडहु बहुतु जंजाला ॥३॥
Sarab joṯ niranjan sambẖū cẖẖodahu bahuṯ janjālā. ||3||
Meditate on the self-existent, immaculate Lord, whose Light is pervading everywhere; renounce all your worldly entanglements. ||3||

ਸੁਣਿ ਸਿਖਵੰਤੇ ਨਾਨਕੁ ਬਿਨਵੈ ਛੋਡਹੁ ਮਾਇਆ ਜਾਲਾ
सुणि सिखवंते नानकु बिनवै छोडहु माइआ जाला ॥
Suṇ sikẖvanṯe Nānak binvai cẖẖodahu mā▫i▫ā jālā.
Listen, O seekers of Truth - Nanak begs you to renounce the traps of Maya.

ਮਨਿ ਬੀਚਾਰਿ ਏਕ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ਪੁਨਰਪਿ ਜਨਮੁ ਕਾਲਾ ॥੪॥
मनि बीचारि एक लिव लागी पुनरपि जनमु न काला ॥४॥
Man bīcẖār ek liv lāgī punrap janam na kālā. ||4||
Reflect within your mind, that by enshrining love for the One Lord, you shall not be subject to birth and death again. ||4||

ਸੋ ਗੁਰੂ ਸੋ ਸਿਖੁ ਕਥੀਅਲੇ ਸੋ ਵੈਦੁ ਜਿ ਜਾਣੈ ਰੋਗੀ
सो गुरू सो सिखु कथीअले सो वैदु जि जाणै रोगी ॥
So gurū so sikẖ kathī▫ale so vaiḏ jė jāṇai rogī.
He alone is said to be a Guru, he alone is said to be a Sikh, and he alone is said to be a physician, who knows the patient's illness.

ਤਿਸੁ ਕਾਰਣਿ ਕੰਮੁ ਧੰਧਾ ਨਾਹੀ ਧੰਧੈ ਗਿਰਹੀ ਜੋਗੀ ॥੫॥
तिसु कारणि कमु न धंधा नाही धंधै गिरही जोगी ॥५॥
Ŧis kāraṇ kamm na ḏẖanḏẖā nāhī ḏẖanḏẖai girhī jogī. ||5||
He is not affected by actions, responsibilities and entanglements; in the entanglements of his household, he maintains the detachment of Yoga. ||5||

ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਅਹੰਕਾਰੁ ਤਜੀਅਲੇ ਲੋਭੁ ਮੋਹੁ ਤਿਸ ਮਾਇਆ
कामु क्रोधु अहंकारु तजीअले लोभु मोहु तिस माइआ ॥
Kām kroḏẖ ahaʼnkār ṯajī▫ale lobẖ moh ṯis mā▫i▫ā.
He renounces sexual desire, anger, egotism, greed, attachment and Maya.

ਮਨਿ ਤਤੁ ਅਵਿਗਤੁ ਧਿਆਇਆ ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਪਾਇਆ ॥੬॥
मनि ततु अविगतु धिआइआ गुर परसादी पाइआ ॥६॥
Man ṯaṯ avigaṯ ḏẖi▫ā▫i▫ā gur parsādī pā▫i▫ā. ||6||
Within his mind, he meditates on the reality of the Imperishable Lord; by Guru's Grace he finds Him. ||6||

ਗਿਆਨੁ ਧਿਆਨੁ ਸਭ ਦਾਤਿ ਕਥੀਅਲੇ ਸੇਤ ਬਰਨ ਸਭਿ ਦੂਤਾ
गिआनु धिआनु सभ दाति कथीअले सेत बरन सभि दूता ॥
Gi▫ān ḏẖi▫ān sabẖ ḏāṯ kathī▫ale seṯ baran sabẖ ḏūṯā.
Spiritual wisdom and meditation are all said to be God's gifts; all of the demons are turned white before him.

ਬ੍ਰਹਮ ਕਮਲ ਮਧੁ ਤਾਸੁ ਰਸਾਦੰ ਜਾਗਤ ਨਾਹੀ ਸੂਤਾ ॥੭॥
ब्रहम कमल मधु तासु रसादं जागत नाही सूता ॥७॥
Barahm kamal maḏẖ ṯās rasāḏaʼn jāgaṯ nāhī sūṯā. ||7||
He enjoys the taste of the honey of God's lotus; he remains awake, and does not fall asleep. ||7||

ਮਹਾ ਗੰਭੀਰ ਪਤ੍ਰ ਪਾਤਾਲਾ ਨਾਨਕ ਸਰਬ ਜੁਆਇਆ
महा ग्मभीर पत्र पाताला नानक सरब जुआइआ ॥
Mahā gambẖīr paṯar pāṯālā Nānak sarab ju▫ā▫i▫ā.
This lotus is very deep; its leaves are the nether regions, and it is connected to the whole universe.

ਉਪਦੇਸ ਗੁਰੂ ਮਮ ਪੁਨਹਿ ਗਰਭੰ ਬਿਖੁ ਤਜਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਆਇਆ ॥੮॥੧॥
उपदेस गुरू मम पुनहि न गरभं बिखु तजि अम्रितु पीआइआ ॥८॥१॥
Upḏes gurū mam punėh na garbẖaʼn bikẖ ṯaj amriṯ pī▫ā▫i▫ā. ||8||1||
Under Guru's Instruction, I shall not have to enter the womb again; I have renounced the poison of corruption, and I drink in the Ambrosial Nectar. ||8||1||


© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits