ਕਹਾ ਭਇਓ ਜਉ ਤਨੁ ਭਇਓ ਛਿਨੁ ਛਿਨੁ ॥ कहा भइओ जउ तनु भइओ छिनु छिनु ॥ Kahā bẖa▫i▫o ja▫o ṯan bẖa▫i▫o cẖẖin cẖẖin. What would it matter, if my body were cut into pieces? ਆਸਾ ॥ आसा ॥ Āsā. Aasaa: ਤੁਝਹਿ ਚਰਨ ਅਰਬਿੰਦ ਭਵਨ ਮਨੁ ॥ तुझहि चरन अरबिंद भवन मनु ॥ Ŧujẖėh cẖaran arbinḏ bẖavan man. Your lotus feet are the home of my mind. ਪ੍ਰੇਮੁ ਜਾਇ ਤਉ ਡਰਪੈ ਤੇਰੋ ਜਨੁ ॥੧॥ प्रेमु जाइ तउ डरपै तेरो जनु ॥१॥ Parem jā▫e ṯa▫o darpai ṯero jan. ||1|| If I were to lose Your Love, Lord, then Your humble servant would be afraid. ||1|| ਪਾਨ ਕਰਤ ਪਾਇਓ ਪਾਇਓ ਰਾਮਈਆ ਧਨੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ पान करत पाइओ पाइओ रामईआ धनु ॥१॥ रहाउ ॥ Pān karaṯ pā▫i▫o pā▫i▫o rām▫ī▫ā ḏẖan. ||1|| rahā▫o. Drinking in Your Nectar, I have obtained the wealth of the Lord. ||1||Pause|| ਸੰਪਤਿ ਬਿਪਤਿ ਪਟਲ ਮਾਇਆ ਧਨੁ ॥ स्मपति बिपति पटल माइआ धनु ॥ Sampaṯ bipaṯ patal mā▫i▫ā ḏẖan. Prosperity, adversity, property and wealth are just Maya. ਤਾ ਮਹਿ ਮਗਨ ਹੋਤ ਨ ਤੇਰੋ ਜਨੁ ॥੨॥ ता महि मगन होत न तेरो जनु ॥२॥ Ŧā mėh magan hoṯ na ṯero jan. ||2|| Your humble servant is not engrossed in them. ||2|| ਪ੍ਰੇਮ ਕੀ ਜੇਵਰੀ ਬਾਧਿਓ ਤੇਰੋ ਜਨ ॥ प्रेम की जेवरी बाधिओ तेरो जन ॥ Parem kī jevrī bāḏẖi▫o ṯero jan. Your humble servant is tied by the rope of Your Love. ਕਹਿ ਰਵਿਦਾਸ ਛੂਟਿਬੋ ਕਵਨ ਗੁਨ ॥੩॥੪॥ कहि रविदास छूटिबो कवन गुन ॥३॥४॥ Kahi Raviḏās cẖūtibo kavan gun. ||3||4|| Says Ravi Daas, what benefit would I get by escaping from it? ||3||4|| |