ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਜਿ ਚੀਨ੍ਹ੍ਹਸੀ ਆਸਾ ਤੇ ਨ ਭਾਵਸੀ ॥ पारब्रहमु जि चीन्हसी आसा ते न भावसी ॥ Pārbarahm jė cẖīnĥsī āsā ṯe na bẖāvsī. One who recognizes the Supreme Lord God, dislikes other desires. ਆਸਾ ॥ आसा ॥ Āsā. Aasaa: ਕੈਸੇ ਮਨ ਤਰਹਿਗਾ ਰੇ ਸੰਸਾਰੁ ਸਾਗਰੁ ਬਿਖੈ ਕੋ ਬਨਾ ॥ कैसे मन तरहिगा रे संसारु सागरु बिखै को बना ॥ Kaise man ṯarhigā re sansār sāgar bikẖai ko banā. O my mind, how will you cross over the world-ocean, if you are filled with the water of corruption? ਰਾਮਾ ਭਗਤਹ ਚੇਤੀਅਲੇ ਅਚਿੰਤ ਮਨੁ ਰਾਖਸੀ ॥੧॥ रामा भगतह चेतीअले अचिंत मनु राखसी ॥१॥ Rāmā bẖagṯah cẖeṯī▫ale acẖinṯ man rākẖsī. ||1|| He focuses his consciousness on the Lord's devotional worship, and keeps his mind free of anxiety. ||1|| ਛੀਪੇ ਕੇ ਘਰਿ ਜਨਮੁ ਦੈਲਾ ਗੁਰ ਉਪਦੇਸੁ ਭੈਲਾ ॥ छीपे के घरि जनमु दैला गुर उपदेसु भैला ॥ Cẖẖīpe ke gẖar janam ḏailā gur upḏes bẖailā. You have given me birth in the house of a calico-printer, but I have found the Teachings of the Guru. ਝੂਠੀ ਮਾਇਆ ਦੇਖਿ ਕੈ ਭੂਲਾ ਰੇ ਮਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ झूठी माइआ देखि कै भूला रे मना ॥१॥ रहाउ ॥ Jẖūṯẖī mā▫i▫ā ḏekẖ kai bẖūlā re manā. ||1|| rahā▫o. Gazing upon the falseness of Maya, you have gone astray, O my mind. ||1||Pause|| ਸੰਤਹ ਕੈ ਪਰਸਾਦਿ ਨਾਮਾ ਹਰਿ ਭੇਟੁਲਾ ॥੨॥੫॥ संतह कै परसादि नामा हरि भेटुला ॥२॥५॥ Sanṯėh kai parsāḏ nāmā har bẖetulā. ||2||5|| By the Grace of the Saint, Naam Dayv has met the Lord. ||2||5|| |