Sri Granth: Shabad/Paurhi/Salok SGGS Page 483
Shabad/Paurhi/Salok     Guru Granth Sahib Page 483
ਪਹਿਲੀ ਕਰੂਪਿ ਕੁਜਾਤਿ ਕੁਲਖਨੀ ਸਾਹੁਰੈ ਪੇਈਐ ਬੁਰੀ ॥  
Keertan List   |   Go Home

ਆਸਾ
आसा ॥
Āsā.
Aasaa:

ਪਹਿਲੀ ਕਰੂਪਿ ਕੁਜਾਤਿ ਕੁਲਖਨੀ ਸਾਹੁਰੈ ਪੇਈਐ ਬੁਰੀ
पहिली करूपि कुजाति कुलखनी साहुरै पेईऐ बुरी ॥
Pahilī karūp kujāṯ kulakẖnī sāhurai pe▫ī▫ai burī.
My first wife, ignorance, was ugly, of low social status and bad character; she was evil in my home, and in her parents' home.

ਅਬ ਕੀ ਸਰੂਪਿ ਸੁਜਾਨਿ ਸੁਲਖਨੀ ਸਹਜੇ ਉਦਰਿ ਧਰੀ ॥੧॥
अब की सरूपि सुजानि सुलखनी सहजे उदरि धरी ॥१॥
Ab kī sarūp sujān sulakẖnī sėhje uḏar ḏẖarī. ||1||
My present bride, divine understanding, is beautiful, wise and well-behaved; I have taken her to my heart. ||1||

ਭਲੀ ਸਰੀ ਮੁਈ ਮੇਰੀ ਪਹਿਲੀ ਬਰੀ
भली सरी मुई मेरी पहिली बरी ॥
Bẖalī sarī mu▫ī merī pahilī barī.
It has turned out so well, that my first wife has died.

ਜੁਗੁ ਜੁਗੁ ਜੀਵਉ ਮੇਰੀ ਅਬ ਕੀ ਧਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
जुगु जुगु जीवउ मेरी अब की धरी ॥१॥ रहाउ ॥
Jug jug jīva▫o merī ab kī ḏẖarī. ||1|| rahā▫o.
May she, whom I have now married, live throughout the ages. ||1||Pause||

ਕਹੁ ਕਬੀਰ ਜਬ ਲਹੁਰੀ ਆਈ ਬਡੀ ਕਾ ਸੁਹਾਗੁ ਟਰਿਓ
कहु कबीर जब लहुरी आई बडी का सुहागु टरिओ ॥
Kaho Kabīr jab lahurī ā▫ī badī kā suhāg tari▫o.
Says Kabeer, when the younger bride came, the elder one lost her husband.

ਲਹੁਰੀ ਸੰਗਿ ਭਈ ਅਬ ਮੇਰੈ ਜੇਠੀ ਅਉਰੁ ਧਰਿਓ ॥੨॥੨॥੩੨॥
लहुरी संगि भई अब मेरै जेठी अउरु धरिओ ॥२॥२॥३२॥
Lahurī sang bẖa▫ī ab merai jeṯẖī a▫or ḏẖari▫o. ||2||2||32||
The younger bride is with me now, and the elder one has taken another husband. ||2||2||32||


© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits