Sri Granth: Amrit Keertan SGGS Page 478
Amrit Keertan     Guru Granth Sahib Page 478
ਬਾਤੀ ਸੂਕੀ ਤੇਲੁ ਨਿਖੂਟਾ ॥  
Keertan List   |   Go Home

ਬਾਤੀ ਸੂਕੀ ਤੇਲੁ ਨਿਖੂਟਾ
बाती सूकी तेलु निखूटा ॥
Bāṯī sūkī ṯel nikẖūtā.
The wick has dried up, and the oil is exhausted.

ਆਸਾ
आसा ॥
Āsā.
Aasaa:

ਮੰਦਲੁ ਬਾਜੈ ਨਟੁ ਪੈ ਸੂਤਾ ॥੧॥
मंदलु न बाजै नटु पै सूता ॥१॥
Manḏal na bājai nat pai sūṯā. ||1||
The drum does not sound, and the actor has gone to sleep. ||1||

ਬੁਝਿ ਗਈ ਅਗਨਿ ਨਿਕਸਿਓ ਧੂੰਆ
बुझि गई अगनि न निकसिओ धूंआ ॥
Bujẖ ga▫ī agan na niksi▫o ḏẖūʼn▫ā.
The fire has gone out, and no smoke is produced.

ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਏਕੁ ਅਵਰੁ ਨਹੀ ਦੂਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
रवि रहिआ एकु अवरु नही दूआ ॥१॥ रहाउ ॥
Rav rahi▫ā ek avar nahī ḏū▫ā. ||1|| rahā▫o.
The One Lord is pervading and permeating everywhere; there is no other second. ||1||Pause||

ਟੂਟੀ ਤੰਤੁ ਬਜੈ ਰਬਾਬੁ
टूटी तंतु न बजै रबाबु ॥
Tūtī ṯanṯ na bajai rabāb.
The string has broken, and the guitar makes no sound.

ਭੂਲਿ ਬਿਗਾਰਿਓ ਅਪਨਾ ਕਾਜੁ ॥੨॥
भूलि बिगारिओ अपना काजु ॥२॥
Bẖūl bigāri▫o apnā kāj. ||2||
He mistakenly ruins his own affairs. ||2||

ਕਥਨੀ ਬਦਨੀ ਕਹਨੁ ਕਹਾਵਨੁ
कथनी बदनी कहनु कहावनु ॥
Kathnī baḏnī kahan kahāvan.
All preaching, ranting and raving, and arguing,

ਸਮਝਿ ਪਰੀ ਤਉ ਬਿਸਰਿਓ ਗਾਵਨੁ ॥੩॥
समझि परी तउ बिसरिओ गावनु ॥३॥
Samajẖ parī ṯa▫o bisri▫o gāvan. ||3||
is forgotton when one comes to understand. ||3||

ਕਹਤ ਕਬੀਰ ਪੰਚ ਜੋ ਚੂਰੇ
कहत कबीर पंच जो चूरे ॥
Kahaṯ Kabīr pancẖ jo cẖūre.
Says Kabeer, who conquer the five demons of the body passions,

ਤਿਨ ਤੇ ਨਾਹਿ ਪਰਮ ਪਦੁ ਦੂਰੇ ॥੪॥੨॥੧੧॥
तिन ते नाहि परम पदु दूरे ॥४॥२॥११॥
Ŧin ṯe nāhi param paḏ ḏūre. ||4||2||11||
for them the state of supreme dignity is never far. ||4||2||11||


© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits