ਪੁਰਖਾਂ ਬਿਰਖਾਂ ਤੀਰਥਾਂ ਤਟਾਂ ਮੇਘਾਂ ਖੇਤਾਂਹ ॥ पुरखां बिरखां तीरथां तटां मेघां खेतांह ॥ Purkẖāʼn birkẖāʼn ṯīrthāʼn ṯatāʼn megẖāʼn kẖeṯāʼnh. Men, trees, sacred shrines of pilgrimage, banks of sacred rivers, clouds, fields, ਸਲੋਕ ਮਃ ੧ ॥ सलोक मः १ ॥ Salok mėhlā 1. Shalok, First Mehl: ਦੀਪਾਂ ਲੋਆਂ ਮੰਡਲਾਂ ਖੰਡਾਂ ਵਰਭੰਡਾਂਹ ॥ दीपां लोआं मंडलां खंडां वरभंडांह ॥ Ḏīpāʼn lo▫āʼn mandlāʼn kẖandāʼn varbẖandāʼnh. islands, continents, worlds, solar systems, and universes; ਅੰਡਜ ਜੇਰਜ ਉਤਭੁਜਾਂ ਖਾਣੀ ਸੇਤਜਾਂਹ ॥ अंडज जेरज उतभुजां खाणी सेतजांह ॥ Andaj jeraj uṯ▫bẖujāʼn kẖāṇī seṯjāʼnh. the four sources of creation - born of eggs, born of the womb, born of the earth and born of sweat; ਸੋ ਮਿਤਿ ਜਾਣੈ ਨਾਨਕਾ ਸਰਾਂ ਮੇਰਾਂ ਜੰਤਾਹ ॥ सो मिति जाणै नानका सरां मेरां जंताह ॥ So miṯ jāṇai nānkā sarāʼn merāʼn janṯāh. oceans, mountains, and all beings - O Nanak, He alone knows their condition. ਨਾਨਕ ਜੰਤ ਉਪਾਇ ਕੈ ਸੰਮਾਲੇ ਸਭਨਾਹ ॥ नानक जंत उपाइ कै समाले सभनाह ॥ Nānak janṯ upā▫e kai sammāle sabẖnāh. O Nanak, having created the living beings, He cherishes them all. ਜਿਨਿ ਕਰਤੈ ਕਰਣਾ ਕੀਆ ਚਿੰਤਾ ਭਿ ਕਰਣੀ ਤਾਹ ॥ जिनि करतै करणा कीआ चिंता भि करणी ताह ॥ Jin karṯai karṇā kī▫ā cẖinṯā bẖė karṇī ṯāh. The Creator who created the creation, takes care of it as well. ਸੋ ਕਰਤਾ ਚਿੰਤਾ ਕਰੇ ਜਿਨਿ ਉਪਾਇਆ ਜਗੁ ॥ सो करता चिंता करे जिनि उपाइआ जगु ॥ So karṯā cẖinṯā kare jin upā▫i▫ā jag. He, the Creator who formed the world, cares for it. ਤਿਸੁ ਜੋਹਾਰੀ ਸੁਅਸਤਿ ਤਿਸੁ ਤਿਸੁ ਦੀਬਾਣੁ ਅਭਗੁ ॥ तिसु जोहारी सुअसति तिसु तिसु दीबाणु अभगु ॥ Ŧis johārī su▫asaṯ ṯis ṯis ḏībāṇ abẖag. Unto Him I bow and offer my reverence; His Royal Court is eternal. ਨਾਨਕ ਸਚੇ ਨਾਮ ਬਿਨੁ ਕਿਆ ਟਿਕਾ ਕਿਆ ਤਗੁ ॥੧॥ नानक सचे नाम बिनु किआ टिका किआ तगु ॥१॥ Nānak sacẖe nām bin ki▫ā tikā ki▫ā ṯag. ||1|| O Nanak, without the True Name, of what use is the frontal mark of the Hindus, or their sacred thread? ||1|| |