Sri Granth: Amrit Keertan SGGS Page 428
Amrit Keertan     Guru Granth Sahib Page 428
ਸਤਿਗੁਰ ਤੇ ਗੁਣ ਊਪਜੈ ਜਾ ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਲੈ ਸੋਇ ॥  
Keertan List   |   Go Home

ਆਸਾ ਮਹਲਾ
आसा महला ३ ॥
Āsā mėhlā 3.
Aasaa, Third Mehl:

ਸਤਿਗੁਰ ਤੇ ਗੁਣ ਊਪਜੈ ਜਾ ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਲੈ ਸੋਇ
सतिगुर ते गुण ऊपजै जा प्रभु मेलै सोइ ॥
Saṯgur ṯe guṇ ūpjai jā parabẖ melai so▫e.
Merit is obtained from the True Guru, when God causes us to meet Him.

ਸਹਜੇ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈਐ ਗਿਆਨੁ ਪਰਗਟੁ ਹੋਇ ॥੧॥
सहजे नामु धिआईऐ गिआनु परगटु होइ ॥१॥
Sėhje nām ḏẖi▫ā▫ī▫ai gi▫ān pargat ho▫e. ||1||
Meditating on the Naam, the Name of the Lord, with intuitive ease and poise, spiritual wisdom is revealed. ||1||

ਮਨ ਮਤ ਜਾਣਹਿ ਹਰਿ ਦੂਰਿ ਹੈ ਸਦਾ ਵੇਖੁ ਹਦੂਰਿ
ए मन मत जाणहि हरि दूरि है सदा वेखु हदूरि ॥
Ė man maṯ jāṇėh har ḏūr hai saḏā vekẖ haḏūr.
O my mind, do not think of the Lord as being far away; behold Him ever close at hand.

ਸਦ ਸੁਣਦਾ ਸਦ ਵੇਖਦਾ ਸਬਦਿ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
सद सुणदा सद वेखदा सबदि रहिआ भरपूरि ॥१॥ रहाउ ॥
Saḏ suṇḏā saḏ vekẖ▫ḏā sabaḏ rahi▫ā bẖarpūr. ||1|| rahā▫o.
He is always listening, and always watching over us; the Word of His Shabad is all-pervading everywhere. ||1||Pause||

ਗੁਰਮੁਖਿ ਆਪੁ ਪਛਾਣਿਆ ਤਿਨ੍ਹ੍ਹੀ ਇਕ ਮਨਿ ਧਿਆਇਆ
गुरमुखि आपु पछाणिआ तिन्ही इक मनि धिआइआ ॥
Gurmukẖ āp pacẖẖāṇi▫ā ṯinĥī ik man ḏẖi▫ā▫i▫ā.
The Gurmukhs understand their own selves; they meditate single-mindedly on the Lord.

ਸਦਾ ਰਵਹਿ ਪਿਰੁ ਆਪਣਾ ਸਚੈ ਨਾਮਿ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥੨॥
सदा रवहि पिरु आपणा सचै नामि सुखु पाइआ ॥२॥
Saḏā ravėh pir āpṇā sacẖai nām sukẖ pā▫i▫ā. ||2||
They enjoy their Husband Lord continually; through the True Name, they find peace. ||2||

ਮਨ ਤੇਰਾ ਕੋ ਨਹੀ ਕਰਿ ਵੇਖੁ ਸਬਦਿ ਵੀਚਾਰੁ
ए मन तेरा को नही करि वेखु सबदि वीचारु ॥
Ė man ṯerā ko nahī kar vekẖ sabaḏ vīcẖār.
O my mind, no one belongs to you; contemplate the Shabad, and see this.

ਹਰਿ ਸਰਣਾਈ ਭਜਿ ਪਉ ਪਾਇਹਿ ਮੋਖ ਦੁਆਰੁ ॥੩॥
हरि सरणाई भजि पउ पाइहि मोख दुआरु ॥३॥
Har sarṇā▫ī bẖaj pa▫o pā▫ihi mokẖ ḏu▫ār. ||3||
So run to the Lord's Sanctuary, and find the gate of salvation. ||3||

ਸਬਦਿ ਸੁਣੀਐ ਸਬਦਿ ਬੁਝੀਐ ਸਚਿ ਰਹੈ ਲਿਵ ਲਾਇ
सबदि सुणीऐ सबदि बुझीऐ सचि रहै लिव लाइ ॥
Sabaḏ suṇī▫ai sabaḏ bujẖī▫ai sacẖ rahai liv lā▫e.
Listen to the Shabad, and understand the Shabad, and lovingly focus your consciousness on the True One.

ਸਬਦੇ ਹਉਮੈ ਮਾਰੀਐ ਸਚੈ ਮਹਲਿ ਸੁਖੁ ਪਾਇ ॥੪॥
सबदे हउमै मारीऐ सचै महलि सुखु पाइ ॥४॥
Sabḏe ha▫umai mārī▫ai sacẖai mahal sukẖ pā▫e. ||4||
Through the Shabad, conquer your ego, and in the True Mansion of the Lord's Presence, you shall find peace. ||4||

ਇਸੁ ਜੁਗ ਮਹਿ ਸੋਭਾ ਨਾਮ ਕੀ ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਸੋਭ ਹੋਇ
इसु जुग महि सोभा नाम की बिनु नावै सोभ न होइ ॥
Is jug mėh sobẖā nām kī bin nāvai sobẖ na ho▫e.
In this age, the Naam, the Name of the Lord, is glory; without the Name, there is no glory.

ਇਹ ਮਾਇਆ ਕੀ ਸੋਭਾ ਚਾਰਿ ਦਿਹਾੜੇ ਜਾਦੀ ਬਿਲਮੁ ਹੋਇ ॥੫॥
इह माइआ की सोभा चारि दिहाड़े जादी बिलमु न होइ ॥५॥
Ih mā▫i▫ā kī sobẖā cẖār ḏihāṛe jāḏī bilam na ho▫e. ||5||
The glory of this Maya lasts for only a few days; it disappears in an instant. ||5||

ਜਿਨੀ ਨਾਮੁ ਵਿਸਾਰਿਆ ਸੇ ਮੁਏ ਮਰਿ ਜਾਹਿ
जिनी नामु विसारिआ से मुए मरि जाहि ॥
Jinī nām visāri▫ā se mu▫e mar jāhi.
Those who forget the Naam are already dead, and they continue dying.

ਹਰਿ ਰਸ ਸਾਦੁ ਆਇਓ ਬਿਸਟਾ ਮਾਹਿ ਸਮਾਹਿ ॥੬॥
हरि रस सादु न आइओ बिसटा माहि समाहि ॥६॥
Har ras sāḏ na ā▫i▫o bistā māhi samāhi. ||6||
They do not enjoy the sublime essence of the Lord's taste; they sink into the manure. ||6||

ਇਕਿ ਆਪੇ ਬਖਸਿ ਮਿਲਾਇਅਨੁ ਅਨਦਿਨੁ ਨਾਮੇ ਲਾਇ
इकि आपे बखसि मिलाइअनु अनदिनु नामे लाइ ॥
Ik āpe bakẖas milā▫i▫an an▫ḏin nāme lā▫e.
Some are forgiven by the Lord; He unites them with Himself, and keeps them attached to the Naam, night and day.

ਸਚੁ ਕਮਾਵਹਿ ਸਚਿ ਰਹਹਿ ਸਚੇ ਸਚਿ ਸਮਾਹਿ ॥੭॥
सचु कमावहि सचि रहहि सचे सचि समाहि ॥७॥
Sacẖ kamāvėh sacẖ rahėh sacẖe sacẖ samāhi. ||7||
They practice Truth, and abide in Truth; being truthful, they merge into Truth. ||7||

ਬਿਨੁ ਸਬਦੈ ਸੁਣੀਐ ਦੇਖੀਐ ਜਗੁ ਬੋਲਾ ਅੰਨ੍ਹ੍ਹਾ ਭਰਮਾਇ
बिनु सबदै सुणीऐ न देखीऐ जगु बोला अंन्हा भरमाइ ॥
Bin sabḏai suṇī▫ai na ḏekẖī▫ai jag bolā anĥā bẖarmā▫e.
Without the Shabad, the world does not hear, and does not see; deaf and blind, it wanders around.

ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਦੁਖੁ ਪਾਇਸੀ ਨਾਮੁ ਮਿਲੈ ਤਿਸੈ ਰਜਾਇ ॥੮॥
बिनु नावै दुखु पाइसी नामु मिलै तिसै रजाइ ॥८॥
Bin nāvai ḏukẖ pā▫isī nām milai ṯisai rajā▫e. ||8||
Without the Naam, it obtains only misery; the Naam is received only by His Will. ||8||

ਜਿਨ ਬਾਣੀ ਸਿਉ ਚਿਤੁ ਲਾਇਆ ਸੇ ਜਨ ਨਿਰਮਲ ਪਰਵਾਣੁ
जिन बाणी सिउ चितु लाइआ से जन निरमल परवाणु ॥
Jin baṇī si▫o cẖiṯ lā▫i▫ā se jan nirmal parvāṇ.
Those persons who link their consciousness with the Word of His Bani, are immaculately pure, and approved by the Lord.

ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਤਿਨ੍ਹ੍ਹਾ ਕਦੇ ਵੀਸਰੈ ਸੇ ਦਰਿ ਸਚੇ ਜਾਣੁ ॥੯॥੧੩॥੩੫॥
नानक नामु तिन्हा कदे न वीसरै से दरि सचे जाणु ॥९॥१३॥३५॥
Nānak nām ṯinĥā kaḏe na vīsrai se ḏar sacẖe jāṇ. ||9||13||35||
O Nanak, they never forget the Naam, and in the Court of the Lord, they are known as true. ||9||13||35||


© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits