ਬਾਵਰ ਸੋਇ ਰਹੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ बावर सोइ रहे ॥१॥ रहाउ ॥ Bāvar so▫e rahe. ||1|| rahā▫o. The crazy people are asleep. ||1||Pause|| ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ आसा महला ५ ॥ Āsā mėhlā 5. Aasaa, Fifth Mehl: ਮੋਹ ਕੁਟੰਬ ਬਿਖੈ ਰਸ ਮਾਤੇ ਮਿਥਿਆ ਗਹਨ ਗਹੇ ॥੧॥ मोह कुट्मब बिखै रस माते मिथिआ गहन गहे ॥१॥ Moh kutamb bikẖai ras māṯe mithi▫ā gahan gahe. ||1|| They are intoxicated with attachment to their families and sensory pleasures; they are held in the grip of falsehood. ||1|| ਮਿਥਨ ਮਨੋਰਥ ਸੁਪਨ ਆਨੰਦ ਉਲਾਸ ਮਨਿ ਮੁਖਿ ਸਤਿ ਕਹੇ ॥੨॥ मिथन मनोरथ सुपन आनंद उलास मनि मुखि सति कहे ॥२॥ Mithan manorath supan ānanḏ ulās man mukẖ saṯ kahe. ||2|| The false desires, and the dream-like delights and pleasures - these, the self-willed manmukhs call true. ||2|| ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਨਾਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਸੰਗੇ ਤਿਲੁ ਮਰਮੁ ਨ ਲਹੇ ॥੩॥ अम्रितु नामु पदारथु संगे तिलु मरमु न लहे ॥३॥ Amriṯ nām paḏārath sange ṯil maram na lahe. ||3|| The wealth of the Ambrosial Naam, the Name of the Lord, is with them, but they do not find even a tiny bit of its mystery. ||3|| ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਰਾਖੇ ਸਤਸੰਗੇ ਨਾਨਕ ਸਰਣਿ ਆਹੇ ॥੪॥੨॥੧੪੨॥ करि किरपा राखे सतसंगे नानक सरणि आहे ॥४॥२॥१४२॥ Kar kirpā rākẖe saṯsange Nānak saraṇ āhe. ||4||2||142|| By Your Grace, O Lord, You save those, who take to the Sanctuary of the Sat Sangat, the True Congregation. ||4||2||142|| |