ਡੋਲਿ ਡੋਲਿ ਮਹਾ ਦੁਖੁ ਪਾਇਆ ਬਿਨਾ ਸਾਧੂ ਸੰਗ ॥ डोलि डोलि महा दुखु पाइआ बिना साधू संग ॥ Dol dol mahā ḏukẖ pā▫i▫ā binā sāḏẖū sang. He wavers and falters, and suffers such great pain, without the Saadh Sangat, the Company of the Holy. ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ आसा महला ५ ॥ Āsā mėhlā 5. Aasaa, Fifth Mehl: ਖਾਟਿ ਲਾਭੁ ਗੋਬਿੰਦ ਹਰਿ ਰਸੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਇਕ ਰੰਗ ॥੧॥ खाटि लाभु गोबिंद हरि रसु पारब्रहम इक रंग ॥१॥ Kẖāt lābẖ gobinḏ har ras pārbarahm ik rang. ||1|| The profit of the sublime essence of the Lord of the Universe is obtained, by the Love of the One Supreme Lord God. ||1|| ਹਰਿ ਕੋ ਨਾਮੁ ਜਪੀਐ ਨੀਤਿ ॥ हरि को नामु जपीऐ नीति ॥ Har ko nām japī▫ai nīṯ. Chant continually the Name of the Lord. ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਧਿਆਇ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਤਿਆਗਿ ਅਵਰ ਪਰੀਤਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ सासि सासि धिआइ सो प्रभु तिआगि अवर परीति ॥१॥ रहाउ ॥ Sās sās ḏẖi▫ā▫e so parabẖ ṯi▫āg avar parīṯ. ||1|| rahā▫o. With each and every breath, meditate on God, and renounce other love. ||1||Pause|| ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਸਮਰਥ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਜੀਅ ਦਾਤਾ ਆਪਿ ॥ करण कारण समरथ सो प्रभु जीअ दाता आपि ॥ Karaṇ kāraṇ samrath so parabẖ jī▫a ḏāṯā āp. God is the Doer, the All-powerful Cause of causes; He Himself is the Giver of life. ਤਿਆਗਿ ਸਗਲ ਸਿਆਣਪਾ ਆਠ ਪਹਰ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਪਿ ॥੨॥ तिआगि सगल सिआणपा आठ पहर प्रभु जापि ॥२॥ Ŧi▫āg sagal si▫āṇpā āṯẖ pahar parabẖ jāp. ||2|| So renounce all your cleverness, and meditate on God, twenty-four hours a day. ||2|| ਮੀਤੁ ਸਖਾ ਸਹਾਇ ਸੰਗੀ ਊਚ ਅਗਮ ਅਪਾਰੁ ॥ मीतु सखा सहाइ संगी ऊच अगम अपारु ॥ Mīṯ sakẖā sahā▫e sangī ūcẖ agam apār. He is our best friend and companion, our help and support; He is lofty, inaccessible and infinite. ਚਰਣ ਕਮਲ ਬਸਾਇ ਹਿਰਦੈ ਜੀਅ ਕੋ ਆਧਾਰੁ ॥੩॥ चरण कमल बसाइ हिरदै जीअ को आधारु ॥३॥ Cẖaraṇ kamal basā▫e hirḏai jī▫a ko āḏẖār. ||3|| Enshrine His Lotus Feet within your heart; He is the Support of the soul. ||3|| ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਗੁਣ ਤੇਰਾ ਜਸੁ ਗਾਉ ॥ करि किरपा प्रभ पारब्रहम गुण तेरा जसु गाउ ॥ Kar kirpā parabẖ pārbarahm guṇ ṯerā jas gā▫o. Show Your Mercy, O Supreme Lord God, that I may sing Your Glorious Praises. ਸਰਬ ਸੂਖ ਵਡੀ ਵਡਿਆਈ ਜਪਿ ਜੀਵੈ ਨਾਨਕੁ ਨਾਉ ॥੪॥੩॥੧੩੮॥ सरब सूख वडी वडिआई जपि जीवै नानकु नाउ ॥४॥३॥१३८॥ Sarab sūkẖ vadī vadi▫ā▫ī jap jīvai Nānak nā▫o. ||4||3||138|| Total peace, and the greatest greatness, O Nanak, are obtained by living to chant the Name of the Lord. ||4||3||138|| |