Sri Granth: Amrit Keertan SGGS Page 402
Amrit Keertan     Guru Granth Sahib Page 402
ਮਿਥਿਆ ਸੰਗਿ ਸੰਗਿ ਲਪਟਾਏ ਮੋਹ ਮਾਇਆ ਕਰਿ ਬਾਧੇ ॥  
Keertan List   |   Go Home

ਮਿਥਿਆ ਸੰਗਿ ਸੰਗਿ ਲਪਟਾਏ ਮੋਹ ਮਾਇਆ ਕਰਿ ਬਾਧੇ
मिथिआ संगि संगि लपटाए मोह माइआ करि बाधे ॥
Mithi▫ā sang sang laptā▫e moh mā▫i▫ā kar bāḏẖe.
: They are attached to falsehood; clinging to the transitory, they are trapped in emotional attachment to Maya.

ਆਸਾ ਮਹਲਾ
आसा महला ५ ॥
Āsā mėhlā 5.
Aasaa, Fifth Mehl

ਮਨ ਬੈਰਾਗੀ ਕਿਉ ਅਰਾਧੇ
मन बैरागी किउ न अराधे ॥
Man bairāgī ki▫o na arāḏẖe.
O mind, O renunciate, why don't you adore Him?

ਜਹ ਜਾਨੋ ਸੋ ਚੀਤਿ ਆਵੈ ਅਹੰਬੁਧਿ ਭਏ ਆਂਧੇ ॥੧॥
जह जानो सो चीति न आवै अह्मबुधि भए आंधे ॥१॥
Jah jāno so cẖīṯ na āvai ahaʼn▫buḏẖ bẖa▫e āʼnḏẖe. ||1||
Wherever they go, they do not think of the Lord; they are blinded by intellectual egotism. ||1||

ਕਾਚ ਕੋਠਰੀ ਮਾਹਿ ਤੂੰ ਬਸਤਾ ਸੰਗਿ ਸਗਲ ਬਿਖੈ ਕੀ ਬਿਆਧੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
काच कोठरी माहि तूं बसता संगि सगल बिखै की बिआधे ॥१॥ रहाउ ॥
Kācẖ koṯẖrī māhi ṯūʼn basṯā sang sagal bikẖai kī bi▫āḏẖe. ||1|| rahā▫o.
You dwell in that flimsy chamber, with all the sins of corruption. ||1||Pause||

ਮੇਰੀ ਮੇਰੀ ਕਰਤ ਦਿਨੁ ਰੈਨਿ ਬਿਹਾਵੈ ਪਲੁ ਖਿਨੁ ਛੀਜੈ ਅਰਜਾਧੇ
मेरी मेरी करत दिनु रैनि बिहावै पलु खिनु छीजै अरजाधे ॥
Merī merī karaṯ ḏin rain bihāvai pal kẖin cẖẖījai arjāḏẖe.
Crying out, "Mine, mine", your days and nights pass away; moment by moment, your life is running out.

ਜੈਸੇ ਮੀਠੈ ਸਾਦਿ ਲੋਭਾਏ ਝੂਠ ਧੰਧਿ ਦੁਰਗਾਧੇ ॥੨॥
जैसे मीठै सादि लोभाए झूठ धंधि दुरगाधे ॥२॥
Jaise mīṯẖai sāḏ lobẖā▫e jẖūṯẖ ḏẖanḏẖ ḏurgāḏẖe. ||2||
The sweet flavors tempt you, and you are occupied by your false and filthy business. ||2||

ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਅਰੁ ਲੋਭ ਮੋਹ ਇਹ ਇੰਦ੍ਰੀ ਰਸਿ ਲਪਟਾਧੇ
काम क्रोध अरु लोभ मोह इह इंद्री रसि लपटाधे ॥
Kām kroḏẖ ar lobẖ moh ih inḏrī ras laptāḏẖe.
Your senses are beguiled by sensual pleasures of sex, by anger, greed and emotional attachment.

ਦੀਈ ਭਵਾਰੀ ਪੁਰਖਿ ਬਿਧਾਤੈ ਬਹੁਰਿ ਬਹੁਰਿ ਜਨਮਾਧੇ ॥੩॥
दीई भवारी पुरखि बिधातै बहुरि बहुरि जनमाधे ॥३॥
Ḏī▫ī bẖavārī purakẖ biḏẖāṯai bahur bahur janmāḏẖe. ||3||
The All-powerful Architect of Destiny has ordained that you shall be reincarnated over and over again. ||3||

ਜਉ ਭਇਓ ਕ੍ਰਿਪਾਲੁ ਦੀਨ ਦੁਖ ਭੰਜਨੁ ਤਉ ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਸਭ ਸੁਖ ਲਾਧੇ
जउ भइओ क्रिपालु दीन दुख भंजनु तउ गुर मिलि सभ सुख लाधे ॥
Ja▫o bẖa▫i▫o kirpāl ḏīn ḏukẖ bẖanjan ṯa▫o gur mil sabẖ sukẖ lāḏẖe.
When the Destroyer of the pains of the poor becomes merciful, then, as Gurmukh, you shall find absolute peace.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਦਿਨੁ ਰੈਨਿ ਧਿਆਵਉ ਮਾਰਿ ਕਾਢੀ ਸਗਲ ਉਪਾਧੇ ॥੪॥
कहु नानक दिनु रैनि धिआवउ मारि काढी सगल उपाधे ॥४॥
Kaho Nānak ḏin rain ḏẖi▫āva▫o mār kādẖī sagal upāḏẖe. ||4||
Says Nanak, meditate on the Lord, day and night, and all your sickness shall be banished. ||4||

ਭਇਓ ਕ੍ਰਿਪਾਲੁ ਦੀਨ ਦੁਖ ਭੰਜਨੁ ਜਨਮ ਮਰਣ ਦੁਖ ਲਾਥੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ਦੂਜਾ ॥੪॥੪॥੧੨੬॥
भइओ क्रिपालु दीन दुख भंजनु जनम मरण दुख लाथे ॥१॥ रहाउ दूजा ॥४॥४॥१२६॥
Bẖa▫i▫o kirpāl ḏīn ḏukẖ bẖanjan janam maraṇ ḏukẖ lāthe. ||1|| rahā▫o ḏūjā. ||4||4||126||
The Destroyer of the pains of the poor has become merciful; He has removed the pains of birth and death. ||1||Second. Pause||4||4||126||

ਇਉ ਜਪਿਓ ਭਾਈ ਪੁਰਖੁ ਬਿਧਾਤੇ
इउ जपिओ भाई पुरखु बिधाते ॥
I▫o japi▫o bẖā▫ī purakẖ biḏẖāṯe.
Meditate in this way, O Siblings of Destiny, on the Lord, the Architect of Destiny.


© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits