ਲਾਖ ਭਗਤ ਆਰਾਧਹਿ ਜਪਤੇ ਪੀਉ ਪੀਉ ॥ लाख भगत आराधहि जपते पीउ पीउ ॥ Lākẖ bẖagaṯ ārāḏẖėh japṯe pī▫o pī▫o. Tens of thousands of devotees worship and adore You, chanting, "Beloved, Beloved". ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ आसा महला ५ ॥ Āsā mėhlā 5. Aasaa, Fifth Mehl: ਕਵਨ ਜੁਗਤਿ ਮੇਲਾਵਉ ਨਿਰਗੁਣ ਬਿਖਈ ਜੀਉ ॥੧॥ कवन जुगति मेलावउ निरगुण बिखई जीउ ॥१॥ Kavan jugaṯ melāva▫o nirguṇ bikẖ▫ī jī▫o. ||1|| How shall You unite me, the worthless and corrupt soul, with Yourself. ||1|| ਤੇਰੀ ਟੇਕ ਗੋਵਿੰਦ ਗੁਪਾਲ ਦਇਆਲ ਪ੍ਰਭ ॥ तेरी टेक गोविंद गुपाल दइआल प्रभ ॥ Ŧerī tek govinḏ gupāl ḏa▫i▫āl parabẖ. You are my Support, O Merciful God, Lord of the Universe, Sustainer of the World. ਤੂੰ ਸਭਨਾ ਕੇ ਨਾਥ ਤੇਰੀ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਸਭ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ तूं सभना के नाथ तेरी स्रिसटि सभ ॥१॥ रहाउ ॥ Ŧūʼn sabẖnā ke nāth ṯerī sarisat sabẖ. ||1|| rahā▫o. You are the Master of all; the entire creation is Yours. ||1||Pause|| ਸਦਾ ਸਹਾਈ ਸੰਤ ਪੇਖਹਿ ਸਦਾ ਹਜੂਰਿ ॥ सदा सहाई संत पेखहि सदा हजूरि ॥ Saḏā sahā▫ī sanṯ pekẖėh saḏā hajūr. You are the constant help and support of the Saints, who behold You Ever-present. ਨਾਮ ਬਿਹੂਨੜਿਆ ਸੇ ਮਰਨ੍ਹ੍ਹਿ ਵਿਸੂਰਿ ਵਿਸੂਰਿ ॥੨॥ नाम बिहूनड़िआ से मरन्हि विसूरि विसूरि ॥२॥ Nām bihūnṛi▫ā se marniĥ visūr visūr. ||2|| Those who lack the Naam, the Name of the Lord, shall die, engulfed in sorrow and pain. ||2|| ਦਾਸ ਦਾਸਤਣ ਭਾਇ ਮਿਟਿਆ ਤਿਨਾ ਗਉਣੁ ॥ दास दासतण भाइ मिटिआ तिना गउणु ॥ Ḏās ḏāsṯaṇ bẖā▫e miti▫ā ṯinā ga▫oṇ. Those servants, who lovingly perform the Lord's service, are freed from the cycle of reincarnation. ਵਿਸਰਿਆ ਜਿਨ੍ਹ੍ਹਾ ਨਾਮੁ ਤਿਨਾੜਾ ਹਾਲੁ ਕਉਣੁ ॥੩॥ विसरिआ जिन्हा नामु तिनाड़ा हालु कउणु ॥३॥ visri▫ā jinĥā nām ṯināṛā hāl ka▫uṇ. ||3|| What shall be the fate of those who forget the Naam? ||3|| ਜੈਸੇ ਪਸੁ ਹਰ੍ਹ੍ਹਿਆਉ ਤੈਸਾ ਸੰਸਾਰੁ ਸਭ ॥ जैसे पसु हर्हिआउ तैसा संसारु सभ ॥ Jaise pas hariĥ▫ā▫o ṯaisā sansār sabẖ. As are the cattle which have strayed, so is the entire world. ਹਭੇ ਥੋਕ ਵਿਸਾਰਿ ਹਿਕੋ ਖਿਆਲੁ ਕਰਿ ॥ हभे थोक विसारि हिको खिआलु करि ॥ Habẖe thok visār hiko kẖi▫āl kar. Forget all other things, and dwell upon the Lord alone. |