Sri Granth: Shabad/Paurhi/Salok SGGS Page 39
Shabad/Paurhi/Salok     Guru Granth Sahib Page 39
ਮੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਬਿਰਹੁ ਅਤਿ ਅਗਲਾ ਕਿਉ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਮਿਲੈ ਘਰਿ ਆਇ ॥  
Keertan List   |   Go Home

ਮੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਬਿਰਹੁ ਅਤਿ ਅਗਲਾ ਕਿਉ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਮਿਲੈ ਘਰਿ ਆਇ
मै मनि तनि बिरहु अति अगला किउ प्रीतमु मिलै घरि आइ ॥
Mæ man ṫan birahu aṫ aglaa ki▫o pareeṫam milæ gʰar aa▫é.
Within my mind and body is the intense pain of separation; how can my Beloved come to meet me in my home?

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ਘਰੁ
सिरीरागु महला ४ घरु १ ॥
Sireeraag mėhlaa 4 gʰar 1.
Siree Raag, Fourth Mehl, First House:

ਜਾਇ ਪੁਛਾ ਤਿਨ ਸਜਣਾ ਪ੍ਰਭੁ ਕਿਤੁ ਬਿਧਿ ਮਿਲੈ ਮਿਲਾਇ ॥੧॥
जाइ पुछा तिन सजणा प्रभु कितु बिधि मिलै मिलाइ ॥१॥
Jaa▫é puchʰaa ṫin sajṇaa parabʰ kiṫ biḋʰ milæ milaa▫é. ||1||
I go and ask my friends, “How can I meet and merge with God?” ||1||

ਜਾ ਦੇਖਾ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪਣਾ ਪ੍ਰਭਿ ਦੇਖਿਐ ਦੁਖੁ ਜਾਇ
जा देखा प्रभु आपणा प्रभि देखिऐ दुखु जाइ ॥
Jaa ḋékʰaa parabʰ aapṇaa parabʰ ḋékʰi▫æ ḋukʰ jaa▫é.
When I see my God, seeing God Himself, my pain is taken away.

ਮੇਰੇ ਸਤਿਗੁਰਾ ਮੈ ਤੁਝ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਕੋਇ
मेरे सतिगुरा मै तुझ बिनु अवरु न कोइ ॥
Méré saṫiguraa mæ ṫujʰ bin avar na ko▫é.
O my True Guru, without You I have no other at all.

ਹਮ ਮੂਰਖ ਮੁਗਧ ਸਰਣਾਗਤੀ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਮੇਲੇ ਹਰਿ ਸੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
हम मूरख मुगध सरणागती करि किरपा मेले हरि सोइ ॥१॥ रहाउ ॥
Ham moorakʰ mugaḋʰ sarṇaagaṫee kar kirpaa mélé har so▫é. ||1|| rahaa▫o.
I am foolish and ignorant; I seek Your Sanctuary. Please be Merciful and unite me with the Lord. ||1||Pause||

ਸਤਿਗੁਰੁ ਦਾਤਾ ਹਰਿ ਨਾਮ ਕਾ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪਿ ਮਿਲਾਵੈ ਸੋਇ
सतिगुरु दाता हरि नाम का प्रभु आपि मिलावै सोइ ॥
Saṫgur ḋaaṫaa har naam kaa parabʰ aap milaavæ so▫é.
The True Guru is the Giver of the Name of the Lord. God Himself causes us to meet Him.

ਸਤਿਗੁਰਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਬੁਝਿਆ ਗੁਰ ਜੇਵਡੁ ਅਵਰੁ ਕੋਇ
सतिगुरि हरि प्रभु बुझिआ गुर जेवडु अवरु न कोइ ॥
Saṫgur har parabʰ bujʰi▫aa gur jévad avar na ko▫é.
The True Guru understands the Lord God. There is no other as Great as the Guru.

ਹਉ ਗੁਰ ਸਰਣਾਈ ਢਹਿ ਪਵਾ ਕਰਿ ਦਇਆ ਮੇਲੇ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਇ ॥੨॥
हउ गुर सरणाई ढहि पवा करि दइआ मेले प्रभु सोइ ॥२॥
Ha▫o gur sarṇaa▫ee dʰėh pavaa kar ḋa▫i▫aa mélé parabʰ so▫é. ||2||
I have come and collapsed in the Guru’s Sanctuary. In His Kindness, He has united me with God. ||2||

ਮਨਹਠਿ ਕਿਨੈ ਪਾਇਆ ਕਰਿ ਉਪਾਵ ਥਕੇ ਸਭੁ ਕੋਇ
मनहठि किनै न पाइआ करि उपाव थके सभु कोइ ॥
Manhatʰ kinæ na paa▫i▫aa kar upaav ṫʰaké sabʰ ko▫é.
No one has found Him by stubborn-mindedness. All have grown weary of the effort.

ਸਹਸ ਸਿਆਣਪ ਕਰਿ ਰਹੇ ਮਨਿ ਕੋਰੈ ਰੰਗੁ ਹੋਇ
सहस सिआणप करि रहे मनि कोरै रंगु न होइ ॥
Sahas si▫aaṇap kar rahé man koræ rang na ho▫é.
Thousands of clever mental tricks have been tried, but still, the raw and undisciplined mind does not absorb the Color of the Lord’s Love.

ਕੂੜਿ ਕਪਟਿ ਕਿਨੈ ਪਾਇਓ ਜੋ ਬੀਜੈ ਖਾਵੈ ਸੋਇ ॥੩॥
कूड़ि कपटि किनै न पाइओ जो बीजै खावै सोइ ॥३॥
Kooṛ kapat kinæ na paa▫i▫o jo beejæ kʰaavæ so▫é. ||3||
By falsehood and deception, none have found Him. Whatever you plant, you shall eat. ||3||

ਸਭਨਾ ਤੇਰੀ ਆਸ ਪ੍ਰਭੁ ਸਭ ਜੀਅ ਤੇਰੇ ਤੂੰ ਰਾਸਿ
सभना तेरी आस प्रभु सभ जीअ तेरे तूं रासि ॥
Sabʰnaa ṫéree aas parabʰ sabʰ jee▫a ṫéré ṫooⁿ raas.
O God, You are the Hope of all. All beings are Yours; You are the Wealth of all.

ਪ੍ਰਭ ਤੁਧਹੁ ਖਾਲੀ ਕੋ ਨਹੀ ਦਰਿ ਗੁਰਮੁਖਾ ਨੋ ਸਾਬਾਸਿ
प्रभ तुधहु खाली को नही दरि गुरमुखा नो साबासि ॥
Parabʰ ṫuḋʰhu kʰaalee ko nahee ḋar gurmukʰaa no saabaas.
O God, none return from You empty-handed; at Your Door, the Gurmukhs are praised and acclaimed.

ਬਿਖੁ ਭਉਜਲ ਡੁਬਦੇ ਕਢਿ ਲੈ ਜਨ ਨਾਨਕ ਕੀ ਅਰਦਾਸਿ ॥੪॥੧॥੬੫॥
बिखु भउजल डुबदे कढि लै जन नानक की अरदासि ॥४॥१॥६५॥
Bikʰ bʰa▫ojal dubḋé kadʰ læ jan Naanak kee arḋaas. ||4||1||65||
In the terrifying world-ocean of poison, people are drowning-please lift them up and save them! This is servant Nanak’s humble prayer. ||4||1||65||


© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits