ਊਠਤ ਬੈਠਤ ਸੋਵਤ ਧਿਆਈਐ ॥ ऊठत बैठत सोवत धिआईऐ ॥ Ootʰaṫ bætʰaṫ sovaṫ ḋʰi▫aa▫ee▫æ. While standing up, and sitting down, and even while asleep, meditate on the Lord. ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ आसा महला ५ ॥ Aasaa mėhlaa 5. Aasaa, Fifth Mehl: ਮਾਰਗਿ ਚਲਤ ਹਰੇ ਹਰਿ ਗਾਈਐ ॥੧॥ मारगि चलत हरे हरि गाईऐ ॥१॥ Maarag chalaṫ haré har gaa▫ee▫æ. ||1|| Walking on the Way, sing the Praises of the Lord! ||1|| ਸ੍ਰਵਨ ਸੁਨੀਜੈ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਕਥਾ ॥ स्रवन सुनीजै अमृत कथा ॥ Sarvan suneejæ amriṫ kaṫʰaa. With your ears, listen to the Ambrosial Sermon. ਜਾਸੁ ਸੁਨੀ ਮਨਿ ਹੋਇ ਅਨੰਦਾ ਦੂਖ ਰੋਗ ਮਨ ਸਗਲੇ ਲਥਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ जासु सुनी मनि होइ अनंदा दूख रोग मन सगले लथा ॥१॥ रहाउ ॥ Jaas sunee man ho▫é ananḋaa ḋookʰ rog man saglé laṫʰaa. ||1|| rahaa▫o. Listening to it, your mind shall be filled with bliss, and the troubles and diseases of your mind shall all depart. ||1||Pause|| ਕਾਰਜਿ ਕਾਮਿ ਬਾਟ ਘਾਟ ਜਪੀਜੈ ॥ कारजि कामि बाट घाट जपीजै ॥ Kaaraj kaam baat gʰaat japeejæ. While you work at your job, on the road and at the beach, meditate and chant. ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਜੈ ॥੨॥ गुर प्रसादि हरि अमृतु पीजै ॥२॥ Gur parsaaḋ har amriṫ peejæ. ||2|| By Guru’s Grace, drink the Ambrosial Essence of the Lord. ||2|| ਦਿਨਸੁ ਰੈਨਿ ਹਰਿ ਕੀਰਤਨੁ ਗਾਈਐ ॥ दिनसु रैनि हरि कीरतनु गाईऐ ॥ Ḋinas ræn har keerṫan gaa▫ee▫æ. The humble being who sings the Kirtan of the Lord’s Praises, day and night, ਸੋ ਜਨੁ ਜਮ ਕੀ ਵਾਟ ਨ ਪਾਈਐ ॥੩॥ सो जनु जम की वाट न पाईऐ ॥३॥ So jan jam kee vaat na paa▫ee▫æ. ||3|| does not have to go with the Messenger of Death. ||3|| ਆਠ ਪਹਰ ਜਿਸੁ ਵਿਸਰਹਿ ਨਾਹੀ ॥ आठ पहर जिसु विसरहि नाही ॥ Aatʰ pahar jis visrahi naahee. One who does not forget the Lord, twenty-four hours a day, is emancipated; ਗਤਿ ਹੋਵੈ ਨਾਨਕ ਤਿਸੁ ਲਗਿ ਪਾਈ ॥੪॥੧੦॥੬੧॥ गति होवै नानक तिसु लगि पाई ॥४॥१०॥६१॥ Gaṫ hovæ Naanak ṫis lag paa▫ee. ||4||10||61|| O Nanak! I fall at His Feet. ||4||10||61|| |