ਸਦਾ ਸਦਾ ਆਤਮ ਪਰਗਾਸੁ ॥ सदा सदा आतम परगासु ॥ Saḏā saḏā āṯam pargās. Forever and ever, the soul is illumined; ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ आसा महला ५ ॥ Āsā mėhlā 5. Aasaa, Fifth Mehl: ਰਾਮ ਨਾਮ ਨਿਤਿ ਜਪਿ ਮਨ ਮੇਰੇ ॥ राम नाम निति जपि मन मेरे ॥ Rām nām niṯ jap man mere. Chant the Lord's Name each and every day, O my mind. ਸੀਤਲ ਸਾਂਤਿ ਸਦਾ ਸੁਖ ਪਾਵਹਿ ਕਿਲਵਿਖ ਜਾਹਿ ਸਭੇ ਮਨ ਤੇਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ सीतल सांति सदा सुख पावहि किलविख जाहि सभे मन तेरे ॥१॥ रहाउ ॥ Sīṯal sāʼnṯ saḏā sukẖ pāvahi kilvikẖ jāhi sabẖe man ṯere. ||1|| rahā▫o. You shall find lasting peace, contentment and tranquility, and all your sins shall depart. ||1||Pause|| ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਹਰਿ ਚਰਣ ਨਿਵਾਸੁ ॥੧॥ साधसंगति हरि चरण निवासु ॥१॥ Sāḏẖsangaṯ har cẖaraṇ nivās. ||1|| in the Saadh Sangat, the Company of the Holy, it dwells at the Feet of the Lord. ||1|| ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜਾ ਕੇ ਪੂਰਨ ਕਰਮ ॥ कहु नानक जा के पूरन करम ॥ Kaho Nānak jā ke pūran karam. Says Nanak, one who is blessed with perfect good karma, ਸਤਿਗੁਰ ਭੇਟੇ ਪੂਰਨ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ॥੨॥੩੪॥ सतिगुर भेटे पूरन पारब्रहम ॥२॥३४॥ Saṯgur bẖete pūran pārbarahm. ||2||34|| meets the True Guru, and obtains the Perfect Supreme Lord God. ||2||34|| ਦੂਜੇ ਘਰ ਕੇ ਚਉਤੀਸ ॥ दूजे घर के चउतीस ॥ Ḏūje gẖar ke cẖa▫uṯīs. Thirty-four Shabads in Second House. || |