ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ आसा महला ५ ॥ Āsā mėhlā 5. Aasaa, Fifth Mehl: ਅਨਦ ਬਿਨੋਦ ਭਰੇਪੁਰਿ ਧਾਰਿਆ ॥ अनद बिनोद भरेपुरि धारिआ ॥ Anaḏ binoḏ bẖarepur ḏẖāri▫ā. The All-pervading Lord has established joys and celebrations. ਪੂਰ ਸਮਗ੍ਰੀ ਪੂਰੇ ਠਾਕੁਰ ਕੀ ॥ पूर समग्री पूरे ठाकुर की ॥ Pūr samagrī pūre ṯẖākur kī. Perfect is the Creation of the Perfect Lord Master. ਅਪੁਨਾ ਕਾਰਜੁ ਆਪਿ ਸਵਾਰਿਆ ॥੧॥ अपुना कारजु आपि सवारिआ ॥१॥ Apunā kāraj āp savāri▫ā. ||1|| He Himself embellishes His own works. ||1|| ਭਰਿਪੁਰਿ ਧਾਰਿ ਰਹੀ ਸੋਭ ਜਾ ਕੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ भरिपुरि धारि रही सोभ जा की ॥१॥ रहाउ ॥ Bẖaripur ḏẖār rahī sobẖ jā kī. ||1|| rahā▫o. His magnificent greatness is totally all-pervading. ||1||Pause|| ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਜਾ ਕੀ ਨਿਰਮਲ ਸੋਇ ॥ नामु निधानु जा की निरमल सोइ ॥ Nām niḏẖān jā kī nirmal so▫e. His Name is the treasure; His reputation is immaculate. ਆਪੇ ਕਰਤਾ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥੨॥ आपे करता अवरु न कोइ ॥२॥ Āpe karṯā avar na ko▫e. ||2|| He Himself is the Creator; there is no other. ||2|| ਜੀਅ ਜੰਤ ਸਭਿ ਤਾ ਕੈ ਹਾਥਿ ॥ जीअ जंत सभि ता कै हाथि ॥ Jī▫a janṯ sabẖ ṯā kai hāth. All beings and creatures are in His Hands. ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਪ੍ਰਭੁ ਸਭ ਕੈ ਸਾਥਿ ॥੩॥ रवि रहिआ प्रभु सभ कै साथि ॥३॥ Rav rahi▫ā parabẖ sabẖ kai sāth. ||3|| God is pervading in all, and is always with them. ||3|| ਪੂਰਾ ਗੁਰੁ ਪੂਰੀ ਬਣਤ ਬਣਾਈ ॥ पूरा गुरु पूरी बणत बणाई ॥ Pūrā gur pūrī baṇaṯ baṇā▫ī. The Perfect Guru has fashioned His perfect fashion. ਨਾਨਕ ਭਗਤ ਮਿਲੀ ਵਡਿਆਈ ॥੪॥੨੪॥ नानक भगत मिली वडिआई ॥४॥२४॥ Nānak bẖagaṯ milī vadi▫ā▫ī. ||4||24|| O Nanak, the Lord's devotees are blessed with glorious greatness. ||4||24|| |