Sri Granth: Shabad/Paurhi/Salok SGGS Page 370
Shabad/Paurhi/Salok     Guru Granth Sahib Page 370
ਜਿਨਿ ਲਾਈ ਪ੍ਰੀਤਿ ਸੋਈ ਫਿਰਿ ਖਾਇਆ ॥  
Keertan List   |   Go Home

ਰਾਗੁ ਆਸਾ ਘਰੁ ਮਹਲਾ
रागु आसा घरु २ महला ५
Rāg āsā gẖar 2 mėhlā 5
Raag Aasaa, Second House, Fifth Mehl:

ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ
ੴ सतिगुर प्रसादि ॥
Ik▫oaʼnkār saṯgur parsāḏ.
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਜਿਨਿ ਲਾਈ ਪ੍ਰੀਤਿ ਸੋਈ ਫਿਰਿ ਖਾਇਆ
जिनि लाई प्रीति सोई फिरि खाइआ ॥
Jin lā▫ī parīṯ so▫ī fir kẖā▫i▫ā.
One who loves her, is ultimately devoured.

ਜਿਨਿ ਸੁਖਿ ਬੈਠਾਲੀ ਤਿਸੁ ਭਉ ਬਹੁਤੁ ਦਿਖਾਇਆ
जिनि सुखि बैठाली तिसु भउ बहुतु दिखाइआ ॥
Jin sukẖ baiṯẖālī ṯis bẖa▫o bahuṯ ḏikẖā▫i▫ā.
One who seats her in comfort, is totally terrified by her.

ਹਮ ਆਈ ਵਸਗਤਿ ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੇ ॥੧॥
हम आई वसगति गुर परसादे ॥१॥
Ham ā▫ī vasgaṯ gur parsāḏe. ||1||
But she has come under my control, by Guru's Grace. ||1||

ਭਾਈ ਮੀਤ ਕੁਟੰਬ ਦੇਖਿ ਬਿਬਾਦੇ
भाई मीत कुट्मब देखि बिबादे ॥
Bẖā▫ī mīṯ kutamb ḏekẖ bibāḏe.
Siblings, friends and family, beholding her, argue.

ਐਸਾ ਦੇਖਿ ਬਿਮੋਹਿਤ ਹੋਏ
ऐसा देखि बिमोहित होए ॥
Aisā ḏekẖ bimohiṯ ho▫e.
Beholding her, all are bewitched:

ਸਾਧਿਕ ਸਿਧ ਸੁਰਦੇਵ ਮਨੁਖਾ ਬਿਨੁ ਸਾਧੂ ਸਭਿ ਧ੍ਰੋਹਨਿ ਧ੍ਰੋਹੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
साधिक सिध सुरदेव मनुखा बिनु साधू सभि ध्रोहनि ध्रोहे ॥१॥ रहाउ ॥
Sāḏẖik siḏẖ surḏev manukẖā bin sāḏẖū sabẖ ḏẖarohan ḏẖarohe. ||1|| rahā▫o.
the strivers, the Siddhas, the demi-gods, angels and mortals. All, except the Saadhus, are deceived by her deception. ||1||Pause||

ਇਕਿ ਫਿਰਹਿ ਉਦਾਸੀ ਤਿਨ੍ਹ੍ਹ ਕਾਮਿ ਵਿਆਪੈ
इकि फिरहि उदासी तिन्ह कामि विआपै ॥
Ik firėh uḏāsī ṯinĥ kām vi▫āpai.
Some wander around as renunciates, but they are engrossed in sexual desire.

ਇਕਿ ਸੰਚਹਿ ਗਿਰਹੀ ਤਿਨ੍ਹ੍ਹ ਹੋਇ ਆਪੈ
इकि संचहि गिरही तिन्ह होइ न आपै ॥
Ik saʼncẖėh girhī ṯinĥ ho▫e na āpai.
Some grow rich as householders, but she does not belong to them.

ਇਕਿ ਸਤੀ ਕਹਾਵਹਿ ਤਿਨ੍ਹ੍ਹ ਬਹੁਤੁ ਕਲਪਾਵੈ
इकि सती कहावहि तिन्ह बहुतु कलपावै ॥
Ik saṯī kahāvėh ṯinĥ bahuṯ kalpāpai.
Some call themselves men of charity, and she torments them terribly.

ਹਮ ਹਰਿ ਰਾਖੇ ਲਗਿ ਸਤਿਗੁਰ ਪਾਵੈ ॥੨॥
हम हरि राखे लगि सतिगुर पावै ॥२॥
Ham har rākẖe lag saṯgur pāvai. ||2||
The Lord has saved me, by attaching me to the Feet of the True Guru. ||2||

ਤਪੁ ਕਰਤੇ ਤਪਸੀ ਭੂਲਾਏ
तपु करते तपसी भूलाए ॥
Ŧap karṯe ṯapsī bẖūlā▫e.
She leads astray the penitents who practice penance.

ਪੰਡਿਤ ਮੋਹੇ ਲੋਭਿ ਸਬਾਏ
पंडित मोहे लोभि सबाए ॥
Pandiṯ mohe lobẖ sabā▫e.
The scholarly Pandits are all seduced by greed.

ਤ੍ਰੈ ਗੁਣ ਮੋਹੇ ਮੋਹਿਆ ਆਕਾਸੁ
त्रै गुण मोहे मोहिआ आकासु ॥
Ŧarai guṇ mohe mohi▫ā ākās.
The world of the three qualities is enticed, and the heavens are enticed.

ਹਮ ਸਤਿਗੁਰ ਰਾਖੇ ਦੇ ਕਰਿ ਹਾਥੁ ॥੩॥
हम सतिगुर राखे दे करि हाथु ॥३॥
Ham saṯgur rākẖe ḏe kar hāth. ||3||
The True Guru has saved me, by giving me His Hand. ||3||

ਗਿਆਨੀ ਕੀ ਹੋਇ ਵਰਤੀ ਦਾਸਿ
गिआनी की होइ वरती दासि ॥
Gi▫ānī kī ho▫e varṯī ḏās.
She is the slave of those who are spiritually wise.

ਜੋ ਤੂੰ ਕਹਹਿ ਸੁ ਕਾਰ ਕਮਾਵਾ
जो तूं कहहि सु कार कमावा ॥
Jo ṯūʼn kahėh so kār kamāvā.
Whatever you wish, that is what I shall do.

ਕਰ ਜੋੜੇ ਸੇਵਾ ਕਰੇ ਅਰਦਾਸਿ
कर जोड़े सेवा करे अरदासि ॥
Kar joṛe sevā kare arḏās.
With her palms pressed together, she serves them and offers her prayer:

ਜਨ ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖ ਨੇੜਿ ਆਵਾ ॥੪॥੧॥
जन नानक गुरमुख नेड़ि न आवा ॥४॥१॥
Jan Nānak gurmukẖ neṛ na āvā. ||4||1||
O servant Nanak, she does not draw near to the Gurmukh. ||4||1||


© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits