Sri Granth: Amrit Keertan SGGS Page 352
Amrit Keertan     Guru Granth Sahib Page 352
ਏਕੋ ਸਰਵਰੁ ਕਮਲ ਅਨੂਪ ॥  
Keertan List   |   Go Home

ਏਕੋ ਸਰਵਰੁ ਕਮਲ ਅਨੂਪ
एको सरवरु कमल अनूप ॥
Éko sarvar kamal anoop.
In the pool is the one incomparably beautiful lotus.

ਆਸਾ ਮਹਲਾ
आसा महला १ ॥
Aasaa mėhlaa 1.
Aasaa, First Mehl:

ਸਦਾ ਬਿਗਾਸੈ ਪਰਮਲ ਰੂਪ
सदा बिगासै परमल रूप ॥
Saḋaa bigaasæ parmal roop.
It blossoms continually; its form is pure and fragrant.

ਊਜਲ ਮੋਤੀ ਚੂਗਹਿ ਹੰਸ
ऊजल मोती चूगहि हंस ॥
Oojal moṫee choogėh hans.
The swans pick up the bright jewels.

ਸਰਬ ਕਲਾ ਜਗਦੀਸੈ ਅੰਸ ॥੧॥
सरब कला जगदीसै अंस ॥१॥
Sarab kalaa jagḋeesæ aⁿs. ||1||
They take on the essence of the All-powerful Lord of the Universe. ||1||

ਜੋ ਦੀਸੈ ਸੋ ਉਪਜੈ ਬਿਨਸੈ
जो दीसै सो उपजै बिनसै ॥
Jo ḋeesæ so upjæ binsæ.
Whoever is seen, is subject to birth and death.

ਬਿਨੁ ਜਲ ਸਰਵਰਿ ਕਮਲੁ ਦੀਸੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
बिनु जल सरवरि कमलु न दीसै ॥१॥ रहाउ ॥
Bin jal sarvar kamal na ḋeesæ. ||1|| rahaa▫o.
In the pool without water, the lotus is not seen. ||1||Pause||

ਬਿਰਲਾ ਬੂਝੈ ਪਾਵੈ ਭੇਦੁ
बिरला बूझै पावै भेदु ॥
Birlaa boojʰæ paavæ bʰéḋ.
How rare are those who know and understand this secret.

ਸਾਖਾ ਤੀਨਿ ਕਹੈ ਨਿਤ ਬੇਦੁ
साखा तीनि कहै नित बेदु ॥
Saakʰaa ṫeen kahæ niṫ béḋ.
The Vedas continually speak of the three branches.

ਨਾਦ ਬਿੰਦ ਕੀ ਸੁਰਤਿ ਸਮਾਇ
नाद बिंद की सुरति समाइ ॥
Naaḋ binḋ kee suraṫ samaa▫é.
One who merges into the knowledge of the Lord as absolute and related,

ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਿ ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਇ ॥੨॥
सतिगुरु सेवि परम पदु पाइ ॥२॥
Saṫgur sév param paḋ paa▫é. ||2||
serves the True Guru and obtains the supreme-status. ||2||

ਮੁਕਤੋ ਰਾਤਉ ਰੰਗਿ ਰਵਾਂਤਉ
मुकतो रातउ रंगि रवांतउ ॥
Mukṫo raaṫa▫o rang ravaaⁿṫa▫o.
One who is imbued with the Love of the Lord and dwells continually upon Him is liberated.

ਰਾਜਨ ਰਾਜਿ ਸਦਾ ਬਿਗਸਾਂਤਉ
राजन राजि सदा बिगसांतउ ॥
Raajan raaj saḋaa bigsaaⁿṫa▫o.
He is the king of kings, and blossoms forth continually.

ਤ੍ਰਿਭਵਣ ਮਹਿ ਜੋਤਿ ਤ੍ਰਿਭਵਣ ਮਹਿ ਜਾਣਿਆ
त्रिभवण महि जोति त्रिभवण महि जाणिआ ॥
Ṫaribʰavaṇ mėh joṫ ṫaribʰavaṇ mėh jaaṇi▫aa.
Your Light is pervading the three worlds; I know that You are permeating the three worlds.

ਬੂਡਤ ਪਾਹਨ ਤਾਰਹਿ ਤਾਰਿ ॥੩॥
बूडत पाहन तारहि तारि ॥३॥
Boodaṫ paahan ṫaarėh ṫaar. ||3||
even the sinking stone - You float that one across. ||3||

ਜਿਸੁ ਤੂੰ ਰਾਖਹਿ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰਿ
जिसु तूं राखहि किरपा धारि ॥
Jis ṫooⁿ raakʰahi kirpaa ḋʰaar.
That one whom You preserve, by bestowing Your Mercy, O Lord,

ਉਲਟ ਭਈ ਘਰੁ ਘਰ ਮਹਿ ਆਣਿਆ
उलट भई घरु घर महि आणिआ ॥
Ulat bʰa▫ee gʰar gʰar mėh aaṇi▫aa.
When my mind turned away from Maya, I came to dwell in my own home.

ਅਹਿਨਿਸਿ ਭਗਤਿ ਕਰੇ ਲਿਵ ਲਾਇ
अहिनिसि भगति करे लिव लाइ ॥
Ahinis bʰagaṫ karé liv laa▫é.
He who immerses himself in the Lord’s Love and performs devotional worship day and night,

ਨਾਨਕੁ ਤਿਨ ਕੈ ਲਾਗੈ ਪਾਇ ॥੪॥੧੨॥
नानकु तिन कै लागै पाइ ॥४॥१२॥
Naanak ṫin kæ laagæ paa▫é. ||4||12||
Nanak falls at the feet of that person. ||4||12||


© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits