Sri Granth: Shabad/Paurhi/Salok SGGS Page 344
Shabad/Paurhi/Salok     Guru Granth Sahib Page 344
ਬਾਰ ਬਾਰ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਨ ਗਾਵਉ ॥  
Keertan List   |   Go Home

ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ
ੴ सतिगुर प्रसादि ॥
Ik▫oaʼnkār saṯgur parsāḏ.
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ ਵਾਰ ਕਬੀਰ ਜੀਉ ਕੇ
रागु गउड़ी वार कबीर जीउ के ७ ॥
Rāg ga▫oṛī vār Kabīr jī▫o ke 7.
Raag Gauree, The Seven Days Of The Week Of Kabeer Jee:

ਆਦਿਤ ਕਰੈ ਭਗਤਿ ਆਰੰਭ
आदित करै भगति आर्मभ ॥
Āḏiṯ karai bẖagaṯ ārambẖ.
On Sunday, begin the devotional worship of the Lord,

ਬਾਰ ਬਾਰ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਨ ਗਾਵਉ
बार बार हरि के गुन गावउ ॥
Bār bār har ke gun gāva▫o.
Sing the Glorious Praises of the Lord each and every day.

ਗੁਰ ਗਮਿ ਭੇਦੁ ਸੁ ਹਰਿ ਕਾ ਪਾਵਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
गुर गमि भेदु सु हरि का पावउ ॥१॥ रहाउ ॥
Gur gam bẖeḏ so har kā pāva▫o. ||1|| rahā▫o.
Meeting with the Guru, you shall come to know the mystery of the Lord. ||1||Pause||

ਕਾਇਆ ਮੰਦਰ ਮਨਸਾ ਥੰਭ
काइआ मंदर मनसा थ्मभ ॥
Kā▫i▫ā manḏar mansā thambẖ.
and restrain the desires within the temple of the body.

ਅਹਿਨਿਸਿ ਅਖੰਡ ਸੁਰਹੀ ਜਾਇ
अहिनिसि अखंड सुरही जाइ ॥
Ahinis akẖand surhī jā▫e.
When your attention is focused day and night upon that imperishable place,

ਤਉ ਅਨਹਦ ਬੇਣੁ ਸਹਜ ਮਹਿ ਬਾਇ ॥੧॥
तउ अनहद बेणु सहज महि बाइ ॥१॥
Ŧa▫o anhaḏ beṇ sahj mėh bā▫e. ||1||
then the celestial flutes play the unstruck melody in tranquil peace and poise. ||1||

ਸੋਮਵਾਰਿ ਸਸਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਝਰੈ
सोमवारि ससि अम्रितु झरै ॥
Somvār sas amriṯ jẖarai.
On Monday, the Ambrosial Nectar trickles down from the moon.

ਚਾਖਤ ਬੇਗਿ ਸਗਲ ਬਿਖ ਹਰੈ
चाखत बेगि सगल बिख हरै ॥
Cẖākẖaṯ beg sagal bikẖ harai.
Tasting it, all poisons are removed in an instant.

ਮੰਗਲਵਾਰੇ ਲੇ ਮਾਹੀਤਿ
मंगलवारे ले माहीति ॥
Mangalvāre le māhīṯ.
On Tuesday, understand reality;

ਤਉ ਮਨੁ ਮਤਵਾਰੋ ਪੀਵਨਹਾਰ ॥੨॥
तउ मनु मतवारो पीवनहार ॥२॥
Ŧa▫o man maṯvāro pīvanhār. ||2||
drinking in this Nectar, it is intoxicated. ||2||

ਬਾਣੀ ਰੋਕਿਆ ਰਹੈ ਦੁਆਰ
बाणी रोकिआ रहै दुआर ॥
Baṇī roki▫ā rahai ḏu▫ār.
Restrained by Gurbani, the mind remains indoors;

ਪੰਚ ਚੋਰ ਕੀ ਜਾਣੈ ਰੀਤਿ
पंच चोर की जाणै रीति ॥
Pancẖ cẖor kī jāṇai rīṯ.
you must know the way the five thieves work.

ਘਰ ਛੋਡੇਂ ਬਾਹਰਿ ਜਿਨਿ ਜਾਇ
घर छोडें बाहरि जिनि जाइ ॥
Gẖar cẖẖodeʼn bāhar jin jā▫e.
Those who leave their own home to go out wandering

ਨਾਤਰੁ ਖਰਾ ਰਿਸੈ ਹੈ ਰਾਇ ॥੩॥
नातरु खरा रिसै है राइ ॥३॥
Nāṯar kẖarā risai hai rā▫e. ||3||
shall feel the terrible wrath of the Lord, their King. ||3||

ਬੁਧਵਾਰਿ ਬੁਧਿ ਕਰੈ ਪ੍ਰਗਾਸ
बुधवारि बुधि करै प्रगास ॥
Buḏẖvār buḏẖ karai pargās.
On Wednesday, one's understanding is enlightened.

ਹਿਰਦੈ ਕਮਲ ਮਹਿ ਹਰਿ ਕਾ ਬਾਸ
हिरदै कमल महि हरि का बास ॥
Hirḏai kamal mėh har kā bās.
The Lord comes to dwell in the lotus of the heart.

ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਦੋਊ ਏਕ ਸਮ ਧਰੈ
गुर मिलि दोऊ एक सम धरै ॥
Gur mil ḏo▫ū ek sam ḏẖarai.
Meeting the Guru, one comes to look alike upon pleasure and pain,

ਉਰਧ ਪੰਕ ਲੈ ਸੂਧਾ ਕਰੈ ॥੪॥
उरध पंक लै सूधा करै ॥४॥
Uraḏẖ pank lai sūḏẖā karai. ||4||
and the inverted lotus is turned upright. ||4||

ਬ੍ਰਿਹਸਪਤਿ ਬਿਖਿਆ ਦੇਇ ਬਹਾਇ
ब्रिहसपति बिखिआ देइ बहाइ ॥
Barihaspaṯ bikẖi▫ā ḏe▫e bahā▫e.
On Thursday, wash off your corruption.

ਅਹਿਨਿਸਿ ਕਸਮਲ ਧੋਵਹਿ ਨਾਹਿ ॥੫॥
अहिनिसि कसमल धोवहि नाहि ॥५॥
Ahinis kasmal ḏẖovėh nāhi. ||5||
why not wash away your sinful mistakes? ||5||

ਤੀਨਿ ਨਦੀ ਤਹ ਤ੍ਰਿਕੁਟੀ ਮਾਹਿ
तीनि नदी तह त्रिकुटी माहि ॥
Ŧīn naḏī ṯah ṯarikutī māhi.
At the confluence of the three rivers of knowledge, right action and devotion, there,

ਤੀਨਿ ਦੇਵ ਏਕ ਸੰਗਿ ਲਾਇ
तीनि देव एक संगि लाइ ॥
Ŧīn ḏev ek sang lā▫e.
Forsake the trinity, and attach yourself to the One God.

ਸੁਕ੍ਰਿਤੁ ਸਹਾਰੈ ਸੁ ਇਹ ਬ੍ਰਤਿ ਚੜੈ
सुक्रितु सहारै सु इह ब्रति चड़ै ॥
Sukariṯ sahārai so ih baraṯ cẖaṛai.
On Friday, keep up and complete your fast;

ਅਨਦਿਨ ਆਪਿ ਆਪ ਸਿਉ ਲੜੈ
अनदिन आपि आप सिउ लड़ै ॥
An▫ḏin āp āp si▫o laṛai.
day and night, you must fight against your own self.

ਸੁਰਖੀ ਪਾਂਚਉ ਰਾਖੈ ਸਬੈ
सुरखी पांचउ राखै सबै ॥
Surkẖī pāʼncẖa▫o rākẖai sabai.
If you restrain your five senses,

ਤਉ ਦੂਜੀ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਪੈਸੈ ਕਬੈ ॥੬॥
तउ दूजी द्रिसटि न पैसै कबै ॥६॥
Ŧa▫o ḏūjī ḏarisat na paisai kabai. ||6||
then you shall not cast your glance on another. ||6||

ਥਾਵਰ ਥਿਰੁ ਕਰਿ ਰਾਖੈ ਸੋਇ
थावर थिरु करि राखै सोइ ॥
Thāvar thir kar rākẖai so▫e.
On Saturday, keep steady;

ਜੋਤਿ ਦੀ ਵਟੀ ਘਟ ਮਹਿ ਜੋਇ
जोति दी वटी घट महि जोइ ॥
Joṯ ḏī vatī gẖat mėh jo▫e.
the candle of God's Light within your heart;

ਬਾਹਰਿ ਭੀਤਰਿ ਭਇਆ ਪ੍ਰਗਾਸੁ
बाहरि भीतरि भइआ प्रगासु ॥
Bāhar bẖīṯar bẖa▫i▫ā pargās.
you will be enlightened, inwardly and outwardly.

ਤਬ ਹੂਆ ਸਗਲ ਕਰਮ ਕਾ ਨਾਸੁ ॥੭॥
तब हूआ सगल करम का नासु ॥७॥
Ŧab hū▫ā sagal karam kā nās. ||7||
All your karma will be erased. ||7||

ਜਬ ਲਗੁ ਘਟ ਮਹਿ ਦੂਜੀ ਆਨ
जब लगु घट महि दूजी आन ॥
Jab lag gẖat mėh ḏūjī ān.
Know that as long as you place your hopes in others,

ਤਉ ਲਉ ਮਹਲਿ ਲਾਭੈ ਜਾਨ
तउ लउ महलि न लाभै जान ॥
Ŧa▫o la▫o mahal na lābẖai jān.
you shall not find the Mansion of the Lord's Presence.

ਰਮਤ ਰਾਮ ਸਿਉ ਲਾਗੋ ਰੰਗੁ
रमत राम सिउ लागो रंगु ॥
Ramaṯ rām si▫o lāgo rang.
When you embrace love for the Lord,

ਕਹਿ ਕਬੀਰ ਤਬ ਨਿਰਮਲ ਅੰਗ ॥੮॥੧॥
कहि कबीर तब निरमल अंग ॥८॥१॥
Kahi Kabīr ṯab nirmal ang. ||8||1||
says Kabeer, then, you shall become pure in your very fiber. ||8||1||


© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits