ਗਉੜੀ ॥ गउड़ी ॥ Ga▫oṛī. Gauree: ਨਿੰਦਉ ਨਿੰਦਉ ਮੋ ਕਉ ਲੋਗੁ ਨਿੰਦਉ ॥ निंदउ निंदउ मो कउ लोगु निंदउ ॥ Ninḏa▫o ninḏa▫o mo ka▫o log ninḏa▫o. Slander me, slander me - go ahead, people, and slander me. ਨਿੰਦਾ ਬਾਪੁ ਨਿੰਦਾ ਮਹਤਾਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ निंदा बापु निंदा महतारी ॥१॥ रहाउ ॥ Ninḏā bāp ninḏā mėhṯārī. ||1|| rahā▫o. Slander is my father, slander is my mother. ||1||Pause|| ਨਿੰਦਾ ਜਨ ਕਉ ਖਰੀ ਪਿਆਰੀ ॥ निंदा जन कउ खरी पिआरी ॥ Ninḏā jan ka▫o kẖarī pi▫ārī. Slander is pleasing to the Lord's humble servant. ਨਿੰਦਾ ਹੋਇ ਤ ਬੈਕੁੰਠਿ ਜਾਈਐ ॥ निंदा होइ त बैकुंठि जाईऐ ॥ Ninḏā ho▫e ṯa baikunṯẖ jā▫ī▫ai. If I am slandered, I go to heaven; ਨਾਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਮਨਹਿ ਬਸਾਈਐ ॥ नामु पदारथु मनहि बसाईऐ ॥ Nām paḏārath manėh basā▫ī▫ai. the wealth of the Naam, the Name of the Lord, abides within my mind. ਰਿਦੈ ਸੁਧ ਜਉ ਨਿੰਦਾ ਹੋਇ ॥ रिदै सुध जउ निंदा होइ ॥ Riḏai suḏẖ ja▫o ninḏā ho▫e. If my heart is pure, and I am slandered, ਹਮਰੇ ਕਪਰੇ ਨਿੰਦਕੁ ਧੋਇ ॥੧॥ हमरे कपरे निंदकु धोइ ॥१॥ Hamre kapre ninḏak ḏẖo▫e. ||1|| then the slanderer washes my clothes. ||1|| ਨਿੰਦਾ ਕਰੈ ਸੁ ਹਮਰਾ ਮੀਤੁ ॥ निंदा करै सु हमरा मीतु ॥ Ninḏā karai so hamrā mīṯ. One who slanders me is my friend; ਨਿੰਦਕ ਮਾਹਿ ਹਮਾਰਾ ਚੀਤੁ ॥ निंदक माहि हमारा चीतु ॥ Ninḏak māhi hamārā cẖīṯ. the slanderer is in my thoughts. ਨਿੰਦਕੁ ਸੋ ਜੋ ਨਿੰਦਾ ਹੋਰੈ ॥ निंदकु सो जो निंदा होरै ॥ Ninḏak so jo ninḏā horai. The slanderer is the one who prevents me from being slandered. ਹਮਰਾ ਜੀਵਨੁ ਨਿੰਦਕੁ ਲੋਰੈ ॥੨॥ हमरा जीवनु निंदकु लोरै ॥२॥ Hamrā jīvan ninḏak lorai. ||2|| The slanderer wishes me long life. ||2|| ਨਿੰਦਾ ਹਮਰੀ ਪ੍ਰੇਮ ਪਿਆਰੁ ॥ निंदा हमरी प्रेम पिआरु ॥ Ninḏā hamrī parem pi▫ār. I have love and affection for the slanderer. ਨਿੰਦਾ ਹਮਰਾ ਕਰੈ ਉਧਾਰੁ ॥ निंदा हमरा करै उधारु ॥ Ninḏā hamrā karai uḏẖār. Slander is my salvation. ਜਨ ਕਬੀਰ ਕਉ ਨਿੰਦਾ ਸਾਰੁ ॥ जन कबीर कउ निंदा सारु ॥ Jan Kabīr ka▫o ninḏā sār. Slander is the best thing for servant Kabeer. |