Sri Granth: Shabad/Paurhi/Salok SGGS Page 327
Shabad/Paurhi/Salok     Guru Granth Sahib Page 327
ਜਮ ਤੇ ਉਲਟਿ ਭਏ ਹੈ ਰਾਮ ॥  
Keertan List   |   Go Home

ਗਉੜੀ ਕਬੀਰ ਜੀ ਤਿਪਦੇ ਚਾਰਤੁਕੇ
गउड़ी कबीर जी तिपदे चारतुके ॥
Ga▫oṛī Kabīr jī ṯipḏe cẖārṯuke.
Gauree, Kabeer Jee, Ti-Padas And Chau-Tukas:

ਜਮ ਤੇ ਉਲਟਿ ਭਏ ਹੈ ਰਾਮ
जम ते उलटि भए है राम ॥
Jam ṯe ulat bẖa▫e hai rām.
I have turned away from death and turned to the Lord.

ਦੁਖ ਬਿਨਸੇ ਸੁਖ ਕੀਓ ਬਿਸਰਾਮ
दुख बिनसे सुख कीओ बिसराम ॥
Ḏukẖ binse sukẖ kī▫o bisrām.
Pain has been eliminated, and I dwell in peac and comfort.

ਬੈਰੀ ਉਲਟਿ ਭਏ ਹੈ ਮੀਤਾ
बैरी उलटि भए है मीता ॥
Bairī ulat bẖa▫e hai mīṯā.
My enemies have been transformed into friends.

ਸਾਕਤ ਉਲਟਿ ਸੁਜਨ ਭਏ ਚੀਤਾ ॥੧॥
साकत उलटि सुजन भए चीता ॥१॥
Sākaṯ ulat sujan bẖa▫e cẖīṯā. ||1||
The faithless cynics have been transformed into good-hearted people. ||1||

ਅਬ ਮੋਹਿ ਸਰਬ ਕੁਸਲ ਕਰਿ ਮਾਨਿਆ
अब मोहि सरब कुसल करि मानिआ ॥
Ab mohi sarab kusal kar māni▫ā.
Now, I feel that everything brings me peace.

ਸਾਂਤਿ ਭਈ ਜਬ ਗੋਬਿਦੁ ਜਾਨਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
सांति भई जब गोबिदु जानिआ ॥१॥ रहाउ ॥
Sāʼnṯ bẖa▫ī jab gobiḏ jāni▫ā. ||1|| rahā▫o.
Peace and tranquility have come, since I realized the Lord of the Universe. ||1||Pause||

ਤਨ ਮਹਿ ਹੋਤੀ ਕੋਟਿ ਉਪਾਧਿ
तन महि होती कोटि उपाधि ॥
Ŧan mėh hoṯī kot upāḏẖ.
My body was afflicted with millions of diseases.

ਉਲਟਿ ਭਈ ਸੁਖ ਸਹਜਿ ਸਮਾਧਿ
उलटि भई सुख सहजि समाधि ॥
Ulat bẖa▫ī sukẖ sahj samāḏẖ.
They have been transformed into the peaceful, tranquil concentration of Samaadhi.

ਆਪੁ ਪਛਾਨੈ ਆਪੈ ਆਪ
आपु पछानै आपै आप ॥
Āp pacẖẖānai āpai āp.
When someone understands his own self,

ਰੋਗੁ ਬਿਆਪੈ ਤੀਨੌ ਤਾਪ ॥੨॥
रोगु न बिआपै तीनौ ताप ॥२॥
Rog na bi▫āpai ṯīnou ṯāp. ||2||
he no longer suffers from illness and the three fevers. ||2||

ਅਬ ਮਨੁ ਉਲਟਿ ਸਨਾਤਨੁ ਹੂਆ
अब मनु उलटि सनातनु हूआ ॥
Ab man ulat sanāṯan hū▫ā.
My mind has now been restored to its original purity.

ਤਬ ਜਾਨਿਆ ਜਬ ਜੀਵਤ ਮੂਆ
तब जानिआ जब जीवत मूआ ॥
Ŧab jāni▫ā jab jīvaṯ mū▫ā.
When I became dead while yet alive, only then did I come to know the Lord.

ਕਹੁ ਕਬੀਰ ਸੁਖਿ ਸਹਜਿ ਸਮਾਵਉ
कहु कबीर सुखि सहजि समावउ ॥
Kaho Kabīr sukẖ sahj samāva▫o.
Says Kabeer, I am now immersed in intuitive peace and poise.

ਆਪਿ ਡਰਉ ਅਵਰ ਡਰਾਵਉ ॥੩॥੧੭॥
आपि न डरउ न अवर डरावउ ॥३॥१७॥
Āp na dara▫o na avar darāva▫o. ||3||17||
I do not fear anyone, and I do not strike fear into anyone else. ||3||17||


© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits