ਗਉੜੀ ਕਬੀਰ ਜੀ ਕੀ ਨਾਲਿ ਰਲਾਇ ਲਿਖਿਆ ਮਹਲਾ ੫ ॥ गउड़ी कबीर जी की नालि रलाइ लिखिआ महला ५ ॥ Ga▫oṛī Kabīr jī kī nāl ralā▫e likẖi▫ā mėhlā 5. Gauree, Kabeer Jee, With Writings Of The Fifth Mehl: ਐਸੋ ਅਚਰਜੁ ਦੇਖਿਓ ਕਬੀਰ ॥ ऐसो अचरजु देखिओ कबीर ॥ Aiso acẖraj ḏekẖi▫o Kabīr. Kabeer has seen such wonders! ਦਧਿ ਕੈ ਭੋਲੈ ਬਿਰੋਲੈ ਨੀਰੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ दधि कै भोलै बिरोलै नीरु ॥१॥ रहाउ ॥ Ḏaḏẖ kai bẖolai birolai nīr. ||1|| rahā▫o. Mistaking it for cream, the people are churning water. ||1||Pause|| ਹਰੀ ਅੰਗੂਰੀ ਗਦਹਾ ਚਰੈ ॥ हरी अंगूरी गदहा चरै ॥ Harī angūrī gaḏhā cẖarai. The donkey grazes upon the green grass; ਨਿਤ ਉਠਿ ਹਾਸੈ ਹੀਗੈ ਮਰੈ ॥੧॥ नित उठि हासै हीगै मरै ॥१॥ Niṯ uṯẖ hāsai hīgai marai. ||1|| arising each day, he laughs and brays, and then dies. ||1|| ਮਾਤਾ ਭੈਸਾ ਅੰਮੁਹਾ ਜਾਇ ॥ माता भैसा अमुहा जाइ ॥ Māṯā bẖaisā ammuhā jā▫e. The bull is intoxicated, and runs around wildly. ਕੁਦਿ ਕੁਦਿ ਚਰੈ ਰਸਾਤਲਿ ਪਾਇ ॥੨॥ कुदि कुदि चरै रसातलि पाइ ॥२॥ Kuḏ kuḏ cẖarai rasāṯal pā▫e. ||2|| He romps and eats and then falls into hell. ||2|| ਕਹੁ ਕਬੀਰ ਪਰਗਟੁ ਭਈ ਖੇਡ ॥ कहु कबीर परगटु भई खेड ॥ Kaho Kabīr pargat bẖa▫ī kẖed. Says Kabeer, a strange sport has become manifest: ਲੇਲੇ ਕਉ ਚੂਘੈ ਨਿਤ ਭੇਡ ॥੩॥ लेले कउ चूघै नित भेड ॥३॥ Lele ka▫o cẖūgẖai niṯ bẖed. ||3|| the sheep is sucking the milk of her lamb. ||3|| |