ਗਉੜੀ ਕਬੀਰ ਜੀ ॥ गउड़ी कबीर जी ॥ Ga▫oṛī Kabīr jī. Gauree, Kabeer Jee: ਗਰਭ ਵਾਸ ਮਹਿ ਕੁਲੁ ਨਹੀ ਜਾਤੀ ॥ गरभ वास महि कुलु नही जाती ॥ Garabẖ vās mėh kul nahī jāṯī. In the dwelling of the womb, there is no ancestry or social status. ਕਹੁ ਰੇ ਪੰਡਿਤ ਬਾਮਨ ਕਬ ਕੇ ਹੋਏ ॥ कहु रे पंडित बामन कब के होए ॥ Kaho re pandiṯ bāman kab ke ho▫e. Tell me, O Pandit, O religious scholar: since when have you been a Brahmin? ਬ੍ਰਹਮ ਬਿੰਦੁ ਤੇ ਸਭ ਉਤਪਾਤੀ ॥੧॥ ब्रहम बिंदु ते सभ उतपाती ॥१॥ Barahm binḏ ṯe sabẖ uṯpāṯī. ||1|| All have originated from the Seed of God. ||1|| ਬਾਮਨ ਕਹਿ ਕਹਿ ਜਨਮੁ ਮਤ ਖੋਏ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ बामन कहि कहि जनमु मत खोए ॥१॥ रहाउ ॥ Bāman kahi kahi janam maṯ kẖo▫e. ||1|| rahā▫o. Don't waste your life by continually claiming to be a Brahmin. ||1||Pause|| ਜੌ ਤੂੰ ਬ੍ਰਾਹਮਣੁ ਬ੍ਰਹਮਣੀ ਜਾਇਆ ॥ जौ तूं ब्राहमणु ब्रहमणी जाइआ ॥ Jou ṯūʼn barāhmaṇ barahmaṇī jā▫i▫ā. If you are indeed a Brahmin, born of a Brahmin mother, ਤਉ ਆਨ ਬਾਟ ਕਾਹੇ ਨਹੀ ਆਇਆ ॥੨॥ तउ आन बाट काहे नही आइआ ॥२॥ Ŧa▫o ān bāt kāhe nahī ā▫i▫ā. ||2|| then why didn't you come by some other way? ||2|| ਤੁਮ ਕਤ ਬ੍ਰਾਹਮਣ ਹਮ ਕਤ ਸੂਦ ॥ तुम कत ब्राहमण हम कत सूद ॥ Ŧum kaṯ barāhmaṇ ham kaṯ sūḏ. How is it that you are a Brahmin, and I am of a low social status? ਹਮ ਕਤ ਲੋਹੂ ਤੁਮ ਕਤ ਦੂਧ ॥੩॥ हम कत लोहू तुम कत दूध ॥३॥ Ham kaṯ lohū ṯum kaṯ ḏūḏẖ. ||3|| How is it that I am formed of blood, and you are made of milk? ||3|| ਕਹੁ ਕਬੀਰ ਜੋ ਬ੍ਰਹਮੁ ਬੀਚਾਰੈ ॥ कहु कबीर जो ब्रहमु बीचारै ॥ Kaho Kabīr jo barahm bīcẖārai. Says Kabeer, one who contemplates God, ਸੋ ਬ੍ਰਾਹਮਣੁ ਕਹੀਅਤੁ ਹੈ ਹਮਾਰੈ ॥੪॥੭॥ सो ब्राहमणु कहीअतु है हमारै ॥४॥७॥ So barāhmaṇ kahī▫aṯ hai hamārai. ||4||7|| is said to be a Brahmin among us. ||4||7|| |