ਸਤਸੰਗਤਿ ਮਹਿ ਹਰਿ ਉਸਤਤਿ ਹੈ ਸੰਗਿ ਸਾਧੂ ਮਿਲੇ ਪਿਆਰਿਆ ॥ सतसंगति महि हरि उसतति है संगि साधू मिले पिआरिआ ॥ Saṫsangaṫ mėh har usṫaṫ hæ sang saaḋʰoo milé pi▫aari▫aa. In the Sat Sangat, the True Congregation, the Lord’s Praises are sung. In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, the Beloved Lord is met. ਮਃ ੪ ॥ मः ४ ॥ Mėhlaa 4. Fourth Mehl: ਓਇ ਪੁਰਖ ਪ੍ਰਾਣੀ ਧੰਨਿ ਜਨ ਹਹਿ ਉਪਦੇਸੁ ਕਰਹਿ ਪਰਉਪਕਾਰਿਆ ॥ ओइ पुरख प्राणी धंनि जन हहि उपदेसु करहि परउपकारिआ ॥ O▫é purakʰ paraaṇee ḋʰan jan hėh upḋés karahi par▫upkaari▫aa. Blessed is that mortal being, who shares the Teachings for the good of others. ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਵਹਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸੁਣਾਵਹਿ ਹਰਿ ਨਾਮੇ ਜਗੁ ਨਿਸਤਾਰਿਆ ॥ हरि नामु द्रिड़ावहि हरि नामु सुणावहि हरि नामे जगु निसतारिआ ॥ Har naam ḋariṛaavėh har naam suṇaavėh har naamé jag nisṫaari▫aa. He implants the Name of the Lord, and he preaches the Name of the Lord; through the Name of the Lord, the world is saved. ਗੁਰ ਵੇਖਣ ਕਉ ਸਭੁ ਕੋਈ ਲੋਚੈ ਨਵ ਖੰਡ ਜਗਤਿ ਨਮਸਕਾਰਿਆ ॥ गुर वेखण कउ सभु कोई लोचै नव खंड जगति नमसकारिआ ॥ Gur vékʰaṇ ka▫o sabʰ ko▫ee lochæ nav kʰand jagaṫ namaskaari▫aa. Everyone longs to see the Guru; the world, and the nine continents, bow down to Him. ਤੁਧੁ ਆਪੇ ਆਪੁ ਰਖਿਆ ਸਤਿਗੁਰ ਵਿਚਿ ਗੁਰੁ ਆਪੇ ਤੁਧੁ ਸਵਾਰਿਆ ॥ तुधु आपे आपु रखिआ सतिगुर विचि गुरु आपे तुधु सवारिआ ॥ Ṫuḋʰ aapé aap rakʰi▫aa saṫgur vich gur aapé ṫuḋʰ savaari▫aa. You Yourself have established the True Guru; You Yourself have adorned the Guru. ਤੂ ਆਪੇ ਪੂਜਹਿ ਪੂਜ ਕਰਾਵਹਿ ਸਤਿਗੁਰ ਕਉ ਸਿਰਜਣਹਾਰਿਆ ॥ तू आपे पूजहि पूज करावहि सतिगुर कउ सिरजणहारिआ ॥ Ṫoo aapé poojėh pooj karaavėh saṫgur ka▫o sirjaṇhaari▫aa. You Yourself worship and adore the True Guru; You inspire others to worship Him as well, O Creator Lord. ਕੋਈ ਵਿਛੁੜਿ ਜਾਇ ਸਤਿਗੁਰੂ ਪਾਸਹੁ ਤਿਸੁ ਕਾਲਾ ਮੁਹੁ ਜਮਿ ਮਾਰਿਆ ॥ कोई विछुड़ि जाइ सतिगुरू पासहु तिसु काला मुहु जमि मारिआ ॥ Ko▫ee vichʰuṛ jaa▫é saṫguroo paashu ṫis kaalaa muhu jam maari▫aa. If someone separates himself from the True Guru, his face is blackened, and he is destroyed by the Messenger of Death. ਤਿਸੁ ਅਗੈ ਪਿਛੈ ਢੋਈ ਨਾਹੀ ਗੁਰਸਿਖੀ ਮਨਿ ਵੀਚਾਰਿਆ ॥ तिसु अगै पिछै ढोई नाही गुरसिखी मनि वीचारिआ ॥ Ṫis agæ pichʰæ dʰo▫ee naahee gursikʰee man veechaari▫aa. He shall find no shelter, here or hereafter; the GurSikhs have realized this in their minds. ਸਤਿਗੁਰੂ ਨੋ ਮਿਲੇ ਸੇਈ ਜਨ ਉਬਰੇ ਜਿਨ ਹਿਰਦੈ ਨਾਮੁ ਸਮਾਰਿਆ ॥ सतिगुरू नो मिले सेई जन उबरे जिन हिरदै नामु समारिआ ॥ Saṫguroo no milé sé▫ee jan ubré jin hirḋæ naam samaari▫aa. That humble being who meets the True Guru is saved; he cherishes the Naam, the Name of the Lord, in his heart. ਜਨ ਨਾਨਕ ਕੇ ਗੁਰਸਿਖ ਪੁਤਹਹੁ ਹਰਿ ਜਪਿਅਹੁ ਹਰਿ ਨਿਸਤਾਰਿਆ ॥੨॥ जन नानक के गुरसिख पुतहहु हरि जपिअहु हरि निसतारिआ ॥२॥ Jan Naanak ké gursikʰ puṫhahu har japi▫ahu har nisṫaari▫aa. ||2|| Servant Nanak says: O GurSikhs, O my sons, meditate on the Lord; only the Lord shall save you. ||2|| ਹਉਮੈ ਜਗਤੁ ਭੁਲਾਇਆ ਦੁਰਮਤਿ ਬਿਖਿਆ ਬਿਕਾਰ ॥ हउमै जगतु भुलाइआ दुरमति बिखिआ बिकार ॥ Ha▫umæ jagaṫ bʰulaa▫i▫aa ḋurmaṫ bikʰi▫aa bikaar. Egotism has led the world astray, along with evil-mindedness and the poison of corruption. ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲੈ ਤ ਨਦਰਿ ਹੋਇ ਮਨਮੁਖ ਅੰਧ ਅੰਧਿਆਰ ॥ सतिगुरु मिलै त नदरि होइ मनमुख अंध अंधिआर ॥ Saṫgur milæ ṫa naḋar ho▫é manmukʰ anḋʰ anḋʰi▫aar. Meeting with the True Guru, we are blessed by the Lord’s Glance of Grace, while the self-willed Manmukh gropes around in the darkness. |