ਤੂਹੈ ਸਚਾ ਸਚੁ ਤੂ ਸਭ ਦੂ ਉਪਰਿ ਤੂ ਦੀਬਾਣੁ ॥ तूहै सचा सचु तू सभ दू उपरि तू दीबाणु ॥ Ṫoohæ sachaa sach ṫoo sabʰ ḋoo upar ṫoo ḋeebaaṇ. You are the Truest of the True; Your Regal Court is the most exalted of all. ਪਉੜੀ ॥ पउड़ी ॥ Pa▫oṛee. Pauree: ਓਨਾ ਅੰਦਰਿ ਸਚੁ ਮੁਖ ਉਜਲੇ ਸਚੁ ਬੋਲਨਿ ਸਚੇ ਤੇਰਾ ਤਾਣੁ ॥ ओना अंदरि सचु मुख उजले सचु बोलनि सचे तेरा ताणु ॥ Onaa anḋar sach mukʰ ujlé sach bolan saché ṫéraa ṫaaṇ. Within them is the Truth; their faces are radiant, and they speak the Truth. O True Lord, You are their strength. ਜੋ ਤੁਧੁ ਸਚੁ ਧਿਆਇਦੇ ਸਚੁ ਸੇਵਨਿ ਸਚੇ ਤੇਰਾ ਮਾਣੁ ॥ जो तुधु सचु धिआइदे सचु सेवनि सचे तेरा माणु ॥ Jo ṫuḋʰ sach ḋʰi▫aa▫iḋé sach sévan saché ṫéraa maaṇ. Those who meditate on You, O True Lord, serve the Truth; O True Lord, they take pride in You. ਸੇ ਭਗਤ ਜਿਨੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਾਲਾਹਿਆ ਸਚੁ ਸਬਦੁ ਨੀਸਾਣੁ ॥ से भगत जिनी गुरमुखि सालाहिआ सचु सबदु नीसाणु ॥ Sé bʰagaṫ jinee gurmukʰ salaahi▫aa sach sabaḋ neesaaṇ. Those who, as Gurmukh, praise You are Your devotees; they have the insignia and the banner of the Shabad, the True Word of God. ਸਚੁ ਜਿ ਸਚੇ ਸੇਵਦੇ ਤਿਨ ਵਾਰੀ ਸਦ ਕੁਰਬਾਣੁ ॥੧੩॥ सचु जि सचे सेवदे तिन वारी सद कुरबाणु ॥१३॥ Sach jė saché sévḋé ṫin vaaree saḋ kurbaaṇ. ||13|| I am truly a sacrifice, forever devoted to those who serve the True Lord. ||13|| |