ਚਉਦਹਿ ਚਾਰਿ ਕੁੰਟ ਪ੍ਰਭ ਆਪ ॥ चउदहि चारि कुंट प्रभ आप ॥ Cẖa▫uḏėh cẖār kunt parabẖ āp. The fourteenth day of the lunar cycle: God Himself is in all four directions. ਪਉੜੀ ॥ पउड़ी ॥ Pa▫oṛī. Pauree: ਸਗਲ ਭਵਨ ਪੂਰਨ ਪਰਤਾਪ ॥ सगल भवन पूरन परताप ॥ Sagal bẖavan pūran parṯāp. On all worlds, His radiant glory is perfect. ਦਸੇ ਦਿਸਾ ਰਵਿਆ ਪ੍ਰਭੁ ਏਕੁ ॥ दसे दिसा रविआ प्रभु एकु ॥ Ḏase ḏisā ravi▫ā parabẖ ek. The One God is diffused in the ten directions. ਧਰਨਿ ਅਕਾਸ ਸਭ ਮਹਿ ਪ੍ਰਭ ਪੇਖੁ ॥ धरनि अकास सभ महि प्रभ पेखु ॥ Ḏẖaran akās sabẖ mėh parabẖ pekẖ. Behold God in all the earth and sky. ਜਲ ਥਲ ਬਨ ਪਰਬਤ ਪਾਤਾਲ ॥ जल थल बन परबत पाताल ॥ Jal thal ban parbaṯ pāṯāl. In the water, on the land, in the forests and mountains, and in the nether regions of the underworld, ਪਰਮੇਸ੍ਵਰ ਤਹ ਬਸਹਿ ਦਇਆਲ ॥ परमेस्वर तह बसहि दइआल ॥ Parmesvar ṯah basėh ḏa▫i▫āl. the Merciful Transcendent Lord is abiding. ਸੂਖਮ ਅਸਥੂਲ ਸਗਲ ਭਗਵਾਨ ॥ सूखम असथूल सगल भगवान ॥ Sūkẖam asthūl sagal bẖagvān. The Lord God is in all mind and matter, subtle and manifest. ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਬ੍ਰਹਮੁ ਪਛਾਨ ॥੧੪॥ नानक गुरमुखि ब्रहमु पछान ॥१४॥ Nānak gurmukẖ barahm pacẖẖān. ||14|| O Nanak, the Gurmukh realizes God. ||14|| |