ਤੀਨਿ ਬਿਆਪਹਿ ਜਗਤ ਕਉ ਤੁਰੀਆ ਪਾਵੈ ਕੋਇ ॥ तीनि बिआपहि जगत कउ तुरीआ पावै कोइ ॥ Ŧīn bi▫āpahi jagaṯ ka▫o ṯurī▫ā pāvai ko▫e. The world is in the grip of the three qualities; only a few attain the fourth state of absorption. ਸਲੋਕੁ ॥ सलोकु ॥ Salok. Shalok: ਨਾਨਕ ਸੰਤ ਨਿਰਮਲ ਭਏ ਜਿਨ ਮਨਿ ਵਸਿਆ ਸੋਇ ॥੩॥ नानक संत निरमल भए जिन मनि वसिआ सोइ ॥३॥ Nānak sanṯ nirmal bẖa▫e jin man vasi▫ā so▫e. ||3|| O Nanak, the Saints are pure and immaculate; the Lord abides within their minds. ||3|| |